Ejemplos de traducción
New Organizational Affiliation
Присоединение новых организаций
Criteria and procedures for the affiliation with
Критерии и процедуры присоединения институтов или центров к системе
Criteria and procedures for the affiliation with the United
Критерии и процедуры присоединения институтов или центров
Affiliated regional institutes and associated institutes
Присоединенные региональные институты и ассоциированные институты
My first official parley as a very loosely affiliated member of the...
Мое первое официальное совещание, как очень свободно присоединенного члена....
I know an affiliation with your ministry would do wonders for our little church, and so I do apologize if I got ahead of myself.
Я знаю, что присоединение к вашей общине сделало бы чудо для нашей маленькой церкви, и поэтому я очень извиняюсь, если я забежал вперёд.
This, along with an extensive educational programme within the territories, ensured a radical change of profile for the Steins, which culminated in Nessa Stein joining the House of Lords as an independent member, not affiliated with a party, in recognition of her ongoing efforts for... - This is Dagon.
Это, и обширная образовательная программа в регионе, поспособствовало преобразованию Штайнов, что привело к присоединению Нессы Штайн к Палате лордов в качестве независимого члена, не входящего в партию, за заслуги в текущей деятельности... — Это Дагон.
(5) Affiliation Act (Amendment) Bill
5) Законопроект о внесении поправок в закон об установлении отцовства
Affiliation Proceedings Act, Ch. 133
Закон о процедурах установления отцовства/материнства, глава 133
(f) The Affiliations Proceedings Act 1998
f) Закон о рассмотрении дел об установлении отцовства (1998 год)
2 Affiliation Proceedings (Amendment) Act 1999
Закон о рассмотрении дел об установлении отцовства (с изменениями), 1999 год
Article 262 of the 1987 Constitution provides for the publication of a law on the search for affiliation;
* в статье 262 Конституции 1987 года предусмотрено обнародование закона об установлении отцовства;
In the event of a child belonging to unmarried parents, the Affiliation Act provides for the application by the mother for maintenance.
Если родители ребенка не состоят в браке, то в соответствии с законом об установлении отцовства мать может ходатайствовать о выплате алиментов.
Review of certain laws on Defilement of young girls, Wills and Inheritance, Citizenship, Marriage and Affiliation
Пересмотр некоторых законов о растлении малолетних девочек, о завещаниях и наследстве, о гражданстве, о браке и об установлении отцовства
48. The SILRC also has a reference to review the Affiliation Separation and Maintenance Act.
48. Перед КПРСО была также поставлена задача пересмотра Закона об установлении отцовства, раздельном проживании и выплате содержания.
The Subcommittee noted that all the regional centres had entered into an affiliation agreement with the Office for Outer Space Affairs.
Подкомитет отметил, что все региональные центры заключили соглашение с Управлением по вопросам космического пространства об установлении связей.
The Committee noted that all the regional centres had entered into an affiliation agreement with the Office for Outer Space Affairs.
Комитет отметил, что все региональные центры заключили соглашение с Управлением по вопросам космического пространства об установлении связей.
Affiliation with corporate advertising programmes is also being pursued to foster strong grassroots constituencies within donor countries.
С целью содействия созданию более прочной основы на низовом уровне в странах-донорах практикуется также установление связей с корпоративными программами в области рекламы.
Team-headed start-ups and affiliation with relevant industrial bodies would also help to make use of existing experience. page 9
Групповое руководство созданием новых компаний и установление связей с соответствующими промышленными организациями также помогут использовать имеющийся опыт.
With regard to the author's allegation that he could be deported from Puntland to central or southern Somalia, the State party maintains that these expulsion happened due to security concerns, such as affiliation with Islamic extremist groups or due to the absence of tribal affiliation in Puntland.
По поводу утверждения автора, что он может быть депортирован из Пунтленда в центральную или южную часть Сомали, государство-участник отмечает, что эта высылка осуществляется по соображениям безопасности, например при установлении связи с экстремистскими исламистскими группами или при отсутствии племенных связей в Пунтленде.
The Secretariat of the Centre will continue the process of affiliation of the Centre to the United Nations, pursuant to General Assembly resolution 50/27 of 6 December 1995.
В соответствии с резолюцией 50/27 Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 1995 года Секретариат Центра продолжит процесс установления связей Центра с Организацией Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test