Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Does he know anything?
Ci saprà fare?
What does he do?
Cosa sa fare?
-Does jogging help?
- Fare jogging aiuta?
How does that work?
Cosa Vuoi fare?
What does it take?
Cosa bisogna fare?
- No one does.
- Nessuno lo sa fare.
So does exercise--
Anche fare esercizio fisico.
Easy does it.
è facile da fare.
verbo
Jared, would you believe me if I said I could steal her powers and perform the same magic acts as she does?
Jared, mi crederebbe se dicessi che posso rubare l'energia di Ardra ed eseguire gli stessi trucchi?
Does, um, being on squad involve having to stick a full twisting double layout?
Nella Squadra... ti chiedono di eseguire un doppio salto all'indietro?
How does a child perform instructed tasks?
Come fa un bambino ad eseguire i compiti istruiti?
I do not decide, but that does not that I can not be executioner.
Non posso giudicare, questo non vuol dire che non possa eseguire.
I want to try to perform the ritual myself... and see what it does to me.
Voglio provare a eseguire il rituale io stessa e vedere che effetto ha su di me.
Then a tri-joint panel does their review.
E poi una commissione congiunta a tre eseguira' una revisione.
The glitch in the execution does not alter the state's right to carry out the sentence.
Il disguido nell'esecuzione non altera il diritto dello Stato di eseguire la sentenza.
If he does not perform his contractual duties, I assume he will be chastised?
Se non eseguirà i suoi doveri contrattuali sarà punito, giusto?
verbo
- I mean, where does that come from?
- Intendo, come arriva a compiere questo passo?
BUT KNOW THIS: if the Warlock does become a threat to the galaxy, I will not hesitate to fulfill my destiny.
Ma sappiate questo, se Warlock diventera' una minaccia per la galassia, non esitero' a compiere il mio destino.
Now, does that strike you as someone who's capable of making sound decisions?
Ora, se per questo ti sembra una persona capace di compiere delle decisioni sagge...
How does somebody kill like this and leave no trace?
Com'e' possibile compiere omicidi del genere senza lasciare traccia?
And about your husband, I would have you tell me everything he says and everything he does.
E per quanto riguarda tuo marito, mi riferirai tutto quello che dira' e ogni azione che compiera'.
Who the fuck does China think it is, trying to pull this strong-arm shit in our backyard?
- Chi cavolo pensa di essere la Cina per compiere queste brutali atrocita' nel nostro territorio?
Your family does not need bait to start a massacre.
La tua famiglia non ha bisogno di te né di nessuno per compiere una strage.
Because I'm a nice person who does nice things for people all the time.
Perche' sono una brava persona, che ama compiere buone azioni.
Why does his mom's birthday come every year?
Perchè sua madre riesce a compiere gli anni ogni anno?
verbo
Not a single thought goes into any of your actions, does it?
Non pensate mai prima di agire, vero?
We have to strike before the shark does.
Dobbiamo agire, prima che lo faccia lo squalo.
So does inaction.
Anche non agire.
Morgan, tell Green to make a move before Chris does.
Morgan, dì a Green di agire prima che lo faccia Chris.
But that's not what this boy does.
Ma non è il suo modo di agire.
This whole sneaking around thing-- does it ever get any easier?
Tutto questo agire di nascosto diventa piu' semplice col passare del tempo?
Still, he does tend to move in mysterious ways.
Tuttavia, lui ha la tendenza ad agire in modi misteriosi.
What does it take to make you act?
Di cosa hai bisogno per agire?
What meaning does it have, José?
Che senso ha agire così?
Yeah, at times age does that to people
Sì, a volte I'età fa agire così le persone
verbo
Does he have to do surgery right away?
- Dobbiamo proprio operare subito? - Non ci sono alternative?
How does a river operate above the level of the flood plain?
Come fa' un fiume a operare sulle terre sommerse?
Obama does it all with left cover. He makes you think that he's somehow different from Bush, that this is somehow benevolent, that he cares about the poor. And in reality, this is the cruelest hoax and the most bogus sham.
Obama opera costantemente ammantandosi di valori tipici della Sinistra cerca di farsi credere diverso da Bush di presentarsi come qualcuno disposto ad operare per il bene, di interessarsi delle condizioni dei meno abbienti mentre in realtà si tratta di un grande inganno
He does have surgical privileges here, but there's no M M scheduled for today.
Può operare qui, ma... non c'è alcuna conferenza programmata per oggi.
She does get most of her plastic surgery by blackmailing doctors on sugar daddy sites.
Si fa operare ricattando i chirurghi su chat per paparini.
For me it was overwhelming at first, to discover such a monopoly of influence, but I knew it was important, like learning you have a tough, but treatable disease, it helps to understand, what's causing it and how it operates, if the goal is to cure. So I continued my investigation. If oil and food are controlled by the big banking families where else does their influence show up?
ma Sapevo che era importante e ho scoperto di avere un forte ma la malattia curabile ti aiuta a capire che cosa provoca e come operare quando obiettivo è quello di guarire così ho continuato la mia ricerca se l'olio e il cibo sono già controllate da grandi famiglie di banchieri,
What legal authority does an enhanced individual like Wanda Maximoff have to operate in Nigeria?
Quale autorità legale ha una persona con super-abilità come Wanda Maximoff per operare in Nigeria?
All Oversight does is fund Division and we both know that place doesn't deserve to be in business any longer.
La Supervisione finanzia la Divisione. E sappiamo entrambi che quel posto non merita' piu' di operare.
Does that mean there's no surgery?
Quindi non deve operare?
Why does he keep doing that?
Perche' continua a comportarsi cosi'?
Why does he always have to be like that?
- Perché deve comportarsi così?
She does not even know how to behave!
Non sa nemmeno come deve comportarsi!
But why does she have to act like that?
Ma perché lei deve comportarsi così?
- It does not excuse bad behavior.
-Ma non giustifica il comportarsi male.
What sense does that make, approaching it like that?
Ma che senso ha comportarsi in quel modo?
What does she want from Min Ho that's making her act that way?
Cosa vuole da Min Ho per comportarsi in questo modo?
If a woman does that, she loses her charm!
Lo sai che è davvero poco attraente per una ragazza comportarsi così.
But why does she have to carry on as if she'd invented motherhood?
- Perche' deve comportarsi come se avesse inventato lei l'istinto materno?
What choice does a guy have but to play it straight?
Che scelta ha un uomo se non di comportarsi seriamente?
verbo
Does everything that guy writes have to cause so much misery?
E' possibile che tutto quello che scrive quel ragazzo debba causare cosi' tanti tormenti?
So, how does snow cause a fire?
Come fa la neve a causare un incendio?
- That does present a problem.
Sì, quello può causare dei problemi.
You have any idea what a charge like that does to somebody in Chicago?
Hai idea di cosa possa causare un accusa come quella a qualcuno qui a Chicago?
What he always does-- Cause chaos.
Quello che fa sempre... causare il caos.
What role does sugar play in causing diabetes?
Quale ruolo gioca lo zucchero nel causare il diabete?
If it does, it could cause cardiac arrest or a stroke.
Se succedesse, potrebbe causare... un arresto cardiaco o un infarto.
Why does he go out without a stick just to cause problems?
Esce senza un bastone per causare problemi
You have any idea what that does to a person?
Viveva con un drogato, Nicky. Hai idea di cosa possa causare ad una persona?
"Does a flap of a butterfly's wings in Brazil set off a tornado in Texas? "
"Può il battito d'ali di una farfalla in Brasile causare un tornado in Texas"?
He's feeling the heat, he's gonna start making mistakes, and I'll be there when he does.
Sente la pressione, iniziera' a commettere degli errori e io ci saro' quando accadera'.
Does the security video show Brandi committing any crimes?
Il video mostra Brandi commettere un crimine?
How does murder work with being a born-again Christian?
Come si fa a essere rinati in Cristo e a commettere un omicidio?
How does a person commit a murder in such a public place?
Come fa una persona a commettere un omicidio in un luogo pubblico come quello?
Does that sound like somebody who's planning to commit an assassination?
Vi sembra uno che ha in mente di commettere un assassinio?
Does it physically pain your family not to rob people?
Per caso non commettere rapine causa qualche malessere fisico alla tua famiglia?
Just because they are your friends does not mean they are not capable of deceit.
Solo perche' sono tuoi amici non significa che non siano capaci di commettere dei raggiri.
Does he strike you as the kind of man that would be capable of murder?
Non ti ha dato l'impressione di essere il tipo di uomo in grado di commettere un omicidio?
The violence I'd have to use does serve a purpose of getting us out of this misery pretty easily.
La violenza che commetterò sarà utile. Ci permetterà di uscire da questa macchina dignitosamente.
Does that sound like something a homicide cop gets wrong?
Ti pare un errore che un poliziotto omicida potrebbe commettere?
verbo
Thanksgiving does hold a special place in my heart-- and stomach-- but I guess this year a pumpkin macaroon will just have to do.
Il Ringraziamento occupa un posto speciale nel mio cuore... e anche nel mio stomaco, ma... immagino che quest'anno mi dovro' far bastare un macaroon alla zucca.
and your whole kingdom's at stake. Does that ring any bells?
Dite che puo' bastare?
I think that about does it.
- Credo che possa bastare.
Does it matter that you don't go home today?
Per oggi può bastare. Vai a casa.
verbo
Does it feel good?
Ti fa stare bene?
It does me good.
Mi fa stare bene.
Does she still seem better?
Continua a stare meglio?
It does not!
Non ci stare!
Now, does that feel good?
Ti fa stare meglio?
He does without it.
Sa stare anche senza.
Does it keep you up?
Ti fa stare sveglia?
Does she have to be here?
- Deve stare qui?
verbo
When does this end?
Quando finira' tutto?
Does it never end?
Non finirà mai?
Where does it stop?
Quando mai finira'?
Yes... it does.
Si... deve finire.
It does. I,um...
Invece deve finire.
Where does it end?
Quand'è che finirà?
Does it stop, Aidan?
Finira' mai, Aidan?
When does it end?
E quando finira'?
verbo
Only a Roman helmet does that.
Solo un elmo romano la puo' procurare
verbo
Why does he have to cross me?
Perche' mi deve ingannare?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test