Ejemplos de traducción
verbo
verbo
verbo
verbo
Se gli fosse consentito di comportarsi in ogni intervento come ha fatto oggi, imparerebbe di più e più in fretta con meno pressioni e meno rischi.
If he were allowed to perform in every surgery like he did today, he would learn more and faster with less pressure and less risk.
I nostri generali ci dicono che i soldati sul campo continuano a comportarsi valorosamente.
Our generals inform us that troops in the field continue to perform valiantly.
Solo le razze migliori possono comportarsi cosi' bene, con cosi' amore e obbedienza.
Only the finest breeds can perform this well, with this much heart and obedience.
- Mamma... - Di' a Nessa di venire alle prove di Tiana. Ma dovrà comportarsi per bene, perché quella cavolo di Tiana è molto nervosa per questa esibizione.
- You have Nessa come to Tiana's fitting, but she better come correct, 'cause that daggone Tiana, she is nervous about this performance.
verbo
Dovrebbe esserci un insieme di regole che detti come un fratello debba comportarsi con gli altri fratelli.
There should be a set of rules that govern the way bros comport themselves among other bros.
Questi bambini traggono conforto dal vedere le classi civilizzate, e in questo strano caso sei incluso pure tu, comportarsi con eleganza. Freddie!
It comforts these children to see the civilized classes, which, in this unusual case, includes you, comporting themselves gracefully.
Forse perche' al contrario delle vostre clienti gli altri sanno come comportarsi.
Maybe because, unlike your clients, Everyone else knows how to comport themselves.
Per aver incoraggiato sua moglie a comportarsi come Jezebel pagherà una mucca a ciascuna delle altre mogli.
Now, for encouraging his wife to comport herself like Jezebel... one cow shall be paid each of the other wives.
verbo
Ma è meglio comportarsi come se lo fosse.
But it's best if you carry yourself as if it were. GATE AGENT:
Quindi, se a volte sembra comportarsi in maniera strana, cerca di ricordare il dolore con cui convive.
So if at times his behavior seems a little strange, try to remember the grief he's carrying.
Ma addirittura comportarsi come se fosse la fine della tua vita? Lo e'.
BUT TO CARRY ON LIKE IT'S THE END OF YOUR LIFE?
Un prete deve comportarsi in un certo modo, modesto e dignitoso.
A priest has to carry himself with a certain manner, modest and dignified.
Era vergognoso il modo in cui quei due continuavano a comportarsi.
It was shameful the way those two were carrying on.
E' come se gli importasse cosi' poco di Carrie, da non disturbarsi nemmeno a comportarsi male con noi.
It's like he thinks so little of Carrie, he can't even bother to be mean to us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test