Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
kehottaa
verbo
The Midwayer Commission urges:
Keskiväliolentojen komissio kehottaa:
It urges the Register.
Se kehottaa rekisteriin.
So I urge you
Niinpä kehotan teitä
Hence, I urge you and I urge the Commission to follow the developments in Tunisia intently.
Kehotan siksi teitä ja kehotan komissiota seuraamaan tiiviisti Tunisian tapahtumia.
EU countries are also urged to:
EU-maita kehotetaan myös:
The Commission urges EU countries to:
Komissio kehottaa EU-maita:
Ewbank accepted, but urged patience.
EWBANK hyväksytty, mutta kehotti kärsivällisyyttä.
They are also urging us to hurry.
Kehotetaanpa pitämään myös kiirettä.
Use that power, Selina Juul urges.
Käyttäkää valtaanne”, kehottaa Selina Juul.
Then Luz Chavita urged the commission to rise.
Liisa tällöin kehotti Ismoa jatkamaan eteenpäin.
He urged calm and condemned any pillaging.
Hän kehotti rauhallisuuteen ja tuomitsi kaikenlaisen ryöstelyn.
In December, he urged the Labour Guards to operate independently if necessary.
Joulukuussa hän kehotti työväenkaarteja toimimaan tarvittaessa itsenäisesti.
(2) Zeus sends a dream to Agamemnon, urging him to attack Troy.
Zeus lähettää Agamemnonille unen ja kehottaa tätä hyökkäämään kaupunkiin.
The crowd urged Louis to approve the decrees he had rejected.
Hunt kehotti maistraattia vaatimaan argentiinalaisilta tarvittavat luvat, mistä he kieltäytyivät.
Thiers' government in Versailles urged Parisians to abstain from voting.
Toronton yliopiston apulaisprofessori Rauna Kuokkanen puolestaan kehotti saamelaisia jättämään äänestämättä vaaleissa.
She urged DJ Mark Kamins, who played at her dance club, to play it.
Hän kehotti DJ Mark Kaminsia soittamaan sitä tämän tanssiklubilla.
Nycteus urged Lycus to continue to attack Epopeus, and to retake and punish Antiope.
Nykteus kehotti Lykosta jatkamaan taistelua Epopeusta vastaan ja rankaisemaan Antiopea.
John II then marched on Tarragona, where the Archbishop Pere d'Urrea urged surrender.
Juhana II marssi seuraavaksi Tarragonaan, jossa arkkipiispa Pere d'Urrea kehotti antautumaan.
King Phillippe also urge the Scots to continue the fight against England to the north.
Kuningas Filip kehotti myös skotlantilaisia jatkamaan taisteluaan Englantia vastaan pohjoisessa.
verbo
I urge all of you to reach an agreement.
Kannustan teitä löytämään sovintoa.
Hyvönen urges municipal decision-makers to return to square one.
Hyvönen kannustaa kuntapäättäjiä palaamaan lähtöruutuun.
Sami strongly urges fathers to go on parental leave.
Sami kannustaa ehdottomasti isiä jäämään perhevapaille.
Urges our physical body to burn off body fat easier
Kannustaa kehon polttaa pois rasvaa helpompaa
Judkiewicz urges companies to build up the courage to take risks.
Judkiewicz kannustaa yrityksiä uskaltamaan ottaa riskiä.
I would indeed urge a particular quantity of healthy skepticism.
Haluan todellakin kannustaa tietyn määrän tervettä skeptisyyttä.
She urged the adoption of a new strategy based on prevention.
Hän kannustaa omaksumaan uudenlaisen ennaltaehkäisemiseen perustuvan strategian.
He kindly urged me to tell them what was wrong.
Hän kannusti minua ystävällisesti kertomaan, mikä oli vinossa.
The Prophet said 'He should urge others to do good.'
Profeetta sanoi 'Hänen tulisi kannustaa muita tekemään hyvää.'
I would indeed urge a certain amount of healthy and balanced apprehension.
Olen epäilemättä kannustaa tietyn määrän tervettä pelkoa.
So she stopped paying and urged her constituents to do likewise.
Myöhemmin hän kuitenkin lievensi näkemyksiään ja kannusti tasavaltalaisiakin osallistumaan hallituksiin.
Gandhi urged Indians to defy the new law and to suffer the punishments for doing so.
Gandhi kannusti intialaisväestöä uhmaamaan uusia rasistisia lakeja ja kärsimään siitä langetetut rangaistukset.
Seleucus blocked the roads leading south from Cilicia and urged Demetrius' troops to join his side.
Seleukos tukki Kilikiasta etelään johtaneet solat ja kannusti Demetrioksen joukkoja loikkaamaan omalle puolelleen.
He urges Elio to learn from his grief and grow, instead of moving on quickly.
Hän kannustaa Eliota suremaan rauhassa ja oppimaan kokemuksistaan sen sijaan, että tämä yrittäisi päästä mahdollisimman nopeasti surustaan yli.
Still, Malevich had more ambitious plans and he urged his students to do bigger, more permanent works—namely architecture.
Malevitšillä oli kuitenkin kunnianhimoisempia tavoitteita ja hän kannusti opiskelijoitaan tekemään suurempia ja pysyvämpiä teoksia, eli käytännössä arkkitehtuuria.
verbo
Thousands of Amnesty activists around the world wrote letters on her behalf, urging El Salvador to stop criminalizingabortion.
Tuhannet Amnestyn aktivistit eri puolilta maailmaa kirjoittivat kirjeitä hänen puolestaan vaatien El Salvadoria lopettamaan abortin kriminalisoinnin.
The New York Times reports that Jewish groups were urging the governments of Britain and America to launch gas attacks against the Nazis.
New York Times uutisoi juutalaisryhmien vaatineen Englannin ja Yhdysvaltojen hallituksia ryhtymään kaasuhyökkäyksiin natseja vastaan.
Thousands of people across the world wrote letters and cards, urging Malaysia to spare the life of Shahrul Izani bin Suparman.
Tuhannet ihmiset ympäri maailmaa kirjoittivat kirjeitä ja kortteja vaatien Malesiaa säästämään kuolemaantuomitun Shahrul Izani bin Suparmanin hengen.
An ECI is an officially recognised mass petition by which Europe’s citizens can urge the European Commission to propose legislation on subjects where it has power to bring in such legislation.
Eurooppalainen kansalaisaloite on virallinen joukkovetoomus, jonka avulla kansalaiset voivat vaatia Euroopan komissiota esittämään EU-lainsäädäntöä alalla, jolla Euroopan komissiolla on toimivalta tehdä säädösehdotuksia.
And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of raiment, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him.
Naeman sanoi: ota kaksi leiviskää hopiaa; ja hän vaati hänen, ja sitoi kaksi leiviskää hopiaa kahteen säkkiin, ja kahdet juhlapäivän vaatteet, ja antoi ne kahdelle palveliallensa, ja he kantoivat hänen ed
And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him.
Naeman sanoi: ota kaksi leiviskää hopiaa; ja hän vaati hänen, ja sitoi kaksi leiviskää hopiaa kahteen säkkiin, ja kahdet juhlapäivän vaatteet, ja antoi ne kahdelle palveliallensa, ja he kantoivat hänen edellänsä.
She leaves Frank at the airport with his passport and money, urging him to go home for his own safety. Elise is revealed to be an undercover Scotland Yard agent who was under suspension for her suspected sympathies with Pearce.
Elise pelastaa Frankin ja vie tämän lentokentälle, vaatien häntä palaamaan kotiin turvallisuutensa vuoksi. Elise paljastuu Scotland Yardin agentiksi, joka hyllytettiin Pearcen suojelemisen vuoksi. Hän osallistuu peiteoperaatioon ja yrittää löytää Pearcen tanssiaisiin osallistuneiden joukosta.
She leaves Frank at the airport with his passport and money, urging him to go home for his own safety.
Elise pelastaa Frankin ja vie tämän lentokentälle, vaatien häntä palaamaan kotiin turvallisuutensa vuoksi.
While Lithuania was preparing for the first democratic elections to the Constituent Assembly of Lithuania, election campaigns urged the government to start negotiations.
Samaan aikaan kun Liettua valmisteli ensimmäisiä demokraattisia vaalejaan perustuslakikokousta varten, alkoivat liettualaiset poliitikot vaalikampanjoissaan vaatia valtionjohdolta neuvottelujen aloittamista Venäjän kanssa.
He urged the scientific community to listen with radio telescopes for signals from potential intelligent extraterrestrial life-forms.
Hän yllytti tieteellistä yhteisöä kuuntelemaan suurten radioteleskooppien avustuksella signaaleita maan ulkopuoliselta älyltä.
But the fresh meat was strong in Baseek's nostrils, and greed urged him to take a bite of it.
Mutta tuoreen lihan haju tunkeutui voimakkaana Basikin sieraimiin, ja ahneus yllytti maistamaan sitä.
We urged the children, teachers, and other adults to drive into the wall to see what it could tolerate.
Me yllytimme lapsia, opettajia ja muita aikuisia ajamaan päin seinää nähdäksemme mitä se kestää.
Schoenborn is also in close contact with Mark Ryland, vice-president of the Discovery Institute in Seattle, who had urged him to write the article.
Schoenborn on myös läheisesti tekemisissä Mark Rylandin, Seattlen Discovery-instituutin varapresidentin kanssa, joka yllytti häntä kirjoittamaan artikkelin.
15:18 And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father a field; and she sprang down from the ass.
15:18 Ja kun Aksa tuli, niin hän yllytti miestänsä, että tämä pyytäisi hänen isältänsä peltomaata;
As news of the ban spread throughout the archipelago, the Indonesian Communion of Churches urged its members to report any Witness activity to the authorities.
Kun kieltoa koskevat uutiset levisivät kaikkialle saarivaltioon, Indonesian kirkkojen yhteisö yllytti jäseniään ilmoittamaan mistä tahansa todistajien toiminnasta viranomaisille.
And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that were with him, and urged him to go up against Ramoth-Gilead.
Ahab teurastutti hänelle ja väelle, joka oli hänen kanssansa, paljon lampaita ja raavaita; ja Ahab yllytti häntä lähtemään sotaan Gileadin Raamotia vastaan.
1:14 And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father the field; and she sprang down from the ass.
1:14 Ja kun Aksa tuli, niin hän yllytti miestänsä, että tämä pyytäisi hänen isältänsä peltomaata; ja Aksa pudottautui aasin selästä maahan.
In his speeches Taimi urged Finns for revolution.
Puheissaan Taimi yllytti suomalaisia vallankumoukselliseen toimintaan.
A distant fanfare announces the arrival of Earl Tostig, an English traitor who urges Harald to invade his homeland.
Erottamisensa jälkeen Tostigista tuli veljensä Haraldin verivihollinen, ja hän yllytti Norjan kuninkaan Harald Ankaran tavoittelemaan Englannin kruunua ja hyökkäämään maahan.
Donkey tells Shrek that she was talking about someone else, and urges Shrek to go after Fiona before she is married.
Sitten Aasi kertoo Shrekille, että Fiona on menossa naimisiin aivan kohta, ja yllyttää Shrekiä lähtemään Dulociin ansaitsemaan Fionan rakkauden.
In addition to boycotting British products, Gandhi urged the people to boycott British institutions and law courts, to resign from government employment, and to forsake British titles and honours.
Vuosina 1930–1943 Gandhi yllytti kansaa boikotoimaan brittiläisiä opetuksellisia instituutioita ja tuomioistuimia, eroamaan hallituksen toimista ja hylkäämään brittien arvonimiä ja kunnianosoituksia.
The captured rebel leader, Jugheli, urged Cheka officials to allow him to inform his comrades that their plans had been discovered and advise them to abandon their proposed revolt, but the Cheka refused.
Vangittu kapinallisjohtaja Džugheli yllytti Tšekan virkailijoita sallimaan hänen ilmoittaa tovereilleen, että heidän suunnitelmansa olivat paljastuneet ja neuvoa heitä hylkäämään kapinansa, mutta Tšeka kieltäytyi.
verbo
Along the ledge of the abyss, on the very edge of it, I lash my horses out, urging them on...
Vauhkot hevoset Pitkin jyrkännettä, kuilun partaalla, aivan reunalla Minä piiskaan hevosiani, hoputan niitä...
Kryon urges us to be Self-enabled humans and encourages us to carry the full charge of our being.
Kryon hoputtaa meitä olemaan itsevaltaistuneita ihmisiä ja rohkaisee meitä kantamaan oman olentomme koko varauksen.
They traveled until dark; and then, under the stars and the moon that had followed the storm, the man still urged on his team.
He matkasivat pimeän tuloon asti; ja silloin, myrskyn perästä ilmestyneiden tähtien ja kuun valossa mies yhä hoputti valjakkoa eteenpäin.
We’re far too worried about risks when we should be grasping new opportunities like the 5G with both hands”, Lohan urges.
Olemme aivan liian huolissamme riskeistä, kun meidän pitäisi tarttua uusiin mahdollisuuksiin kuten 5G:hen kaksin käsin”, tähdentää Lohan.
5. Urges the Governments of Pakistan and India to resolve the crucial riparian issues affecting the head waters and the use of the rivers flowing through Jammu and Kashmir (the Indus, Jhelum, Chenab, Ravi, Beas and Sutlej rivers) as swiftly as possible, with reference to the existing mechanism provided for in the Indus Waters Treaty (1960); nevertheless, as, for example, in the case of the upgrading of the Mangla Dam, underlines that addressing the agricultural, fishing, livestock and human water requirements of the local people must remain a key priority;
6. vaatii Pakistanin ja Intian hallituksia ratkaisemaan mahdollisimman nopeasti keskeiset jokivarsiin liittyvät ongelmat, jotka liittyvät vesilähteisiin ja Jammun ja Kašmirin läpi virtaavien jokien (Indus, Jhelum, Chenab, Ravi, Beas ja Sutlej) hyödyntämisoikeuteen ottaen huomioon nykyisen, vuonna 1960 tehdyssä Indus-joen veden käyttöä koskevassa sopimuksessa tarkoitetun mekanismin; tähdentää kuitenkin, että esimerkiksi Manglan padon kunnostamisen tai Bagliharin padon rakentami
6. Urges the Governments of Pakistan and India to resolve the crucial riparian issues affecting the headwaters and the use of the rivers flowing through Jammu and Kashmir (the Indus, Jhelum, Chenab, Ravi, Beas and Sutlej rivers) as swiftly as possible, with reference to the existing mechanism provided for in the Indus Waters Treaty of 1960; nevertheless, as, for example, in the case of the upgrading of the Mangla Dam or the construction of the Baglihar Dam, underlines that addressing the agricultural, fishing, livestock and human water requirements of the people affected must remain a key priority and appeals to both governments to commission comprehensive environmental and social impact assessment
6. vaatii Pakistanin ja Intian hallituksia ratkaisemaan mahdollisimman nopeasti keskeiset jokivarsiin liittyvät ongelmat, jotka liittyvät vesilähteisiin ja Jammun ja Kašmirin läpi virtaavien jokien (Indus, Jhelum, Chenab, Ravi, Beas ja Sutlej) hyödyntämisoikeuteen ottaen huomioon nykyisen, vuonna 1960 tehdyssä Indus-joen veden käyttöä koskevassa sopimuksessa tarkoitetun mekanismin; tähdentää kuitenkin, että esimerkiksi Manglan padon kunnostamisen tai Bagliharin padon rakentamisen tapauksessa on turvattava ensisijaisesti asianomaisten paikallisten asukkaiden mahdollisuus saada vettä maatalouteen, kalastukseen, karjalle ja ihmisille, ja molempiin hallituksiin on vedottava, jotta ne teettävät ympäristövaikutuksia ja sosiaalisia vaikutuksia koskevia perinpohjaisia arviointeja ennen uusia patohankkeita koskevien päätösten tekemistä;
5. Urges the Commission to make efforts in order to avoid imbalances in international trade relations; recalls that SDG target 17.15 acknowledges the need to respect each country's policy space and leadership to establish and implement policies for poverty eradication and sustainable development; insists that the right of national and local authorities to regulate is preserved throughout the TiSA negotiations; stresses that, in order to mitigate any potentially negative effects for developing countries, whose priorities are to develop their service sectors, including services of general economic interests, and their regulatory frameworks, the EU should intensify its actions to include developing countries in global value chains in services, and consider a more flexible approach for developing countri
5. vaatii komissiolta toimia kansainvälisten kauppasuhteiden epätasapainon torjumiseen; palauttaa mieliin, että kestävän kehityksen tavoitteessa 17.15 tunnustetaan tarve kunnioittaa kunkin maan poliittista liikkumavaraa ja päätäntävaltaa ottaa käyttöön ja panna täytäntöön köyhyyden poistamista ja kestävää kehitystä koskevia toimia; pitää erittäin tärkeänä, että palvelukauppasopimusneuvotteluissa turvataan kansallisten ja alueellisten viranomaisten sääntelyoikeudet; tähdentää, että voidakseen lieventää mahdollisia kielteisiä vaikutuksia kehitysmaille, joiden ensisijaisena tavoitteena on kehittää palvelualojaan, myös yleistä taloudellista etua koskevia palveluja, ja sääntelykehyksiään EU:n olisi tehostettava toimiaan kehitysmaiden saamiseksi mukaan globaaleihin palvelujen arvoketjuihin ja harkittava nykyistä joustavampaa lähestymistapaa siinä, mihin määräyksiin kehitysmaiden on sitouduttava sopimukseen liittyessään;
verbo
Just as had the English, so also the French workers resorted to secret association, since the law denied them the right to urge their demands openly.
Englannin työläisten lailla myös Ranskan työläiset turvautuivat salaisiin järjestöihin, kun laki kielsi heiltä oikeuden jouduttaa vaatimustensa toteutumista avoimesti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test