Traducción para "still continues be" a español
Ejemplos de traducción
The work has proved to be technically and politically difficult, and it still continues.
Esta labor ha resultado difícil desde los puntos de vista técnico y político, y todavía sigue en curso.
2. The operation of the hand-over of heavy military equipment (second stage) was begun in the Safwan area on 15 May 1993 and is still continuing.
2. La segunda etapa de la operación de restitución de pertrechos militares pesados se inició en el punto de entrega situado en Safwan el 15 de mayo de 1993 y todavía sigue en marcha.
42. War still continues to be the most significant factor preventing the enjoyment of human rights in Afghanistan.
Todavía sigue siendo la guerra el factor más importante que impide el ejercicio de los derechos humanos en el Afganistán.
When one of the parents dies and the other enters into a new marriage, the latter still continues to remain the natural guardian of the underage children born in his former marriage, however it is his duty to notify custody court about the eventual entering into a marriage and to distribute the estate of the deceased in compliance with terms of inheritance rights as well as to transfer or to ensure in an appropriate manner the portion of the estate that falls to the children.
Cuando uno de los progenitores fallece y el otro contrae nuevo matrimonio, este último todavía sigue siendo el tutor natural del niño menor de edad nacido del matrimonio anterior; sin embargo, el cónyuge supérstite debe notificar al tribunal de custodia que contrae un nuevo matrimonio y debe inscribir la masa sucesoria del difunto en cumplimiento de las condiciones de los derechos de herencia y transferir o asegurar de manera apropiada la porción de la masa sucesoria que corresponde a los hijos.
Although the Republic of Korea was officially qualified as a net contributing country in 1996, it still continued to benefit from a "transitional" financial contribution from UNDP.
Si bien en 1996 la República de Corea adquirió oficialmente la categoría de país contribuyente neto, todavía sigue siendo beneficiario de una contribución financiera de transición del PNUD.
For years, Iran has been under United States and some other countries' unilateral sanctions, which has seriously jeopardized the legitimate rights and interests of the people and still continues.
Durante años, este país ha sufrido sanciones unilaterales de los Estados Unidos y otros países, lo cual ha puesto en serio peligro los derechos e intereses legítimos de su población y todavía sigue haciéndolo.
Although the Office of the Prosecutor still continues to suffer from major staff shortages, a situation which must be rectified as soon as possible, substantial progress has in fact also been made during this last year.
Aunque la Oficina del Fiscal todavía sigue padeciendo de una gran escasez de personal —situación que debe corregirse lo antes posible—, de hecho se ha logrado un progreso substancial el año pasado.
A former professor of sociology, she made what, in retrospect, seems a smart social move: my mother offered a free room to graduate students from her university, with a preference for those from East Asian cultures, where older people are appreciated and respected. It’s been more than thirty years since she retired, and this arrangement still continues.
Entonces fue cuando esa antigua profesora de sociología hizo algo que, retrospectivamente considerado, me parece un ejemplo excelente de inteligencia social, ofrecer una habitación gratis a estudiantes postgraduados, preferentemente de culturas orientales, que respetan y valoran a los ancianos. Hace ya más de treinta años que mi madre se jubiló, pero todavía sigue compartiendo la casa.
On one particular occasion X actually screams at Y to ‘get the hell out of’ his family’s house and kind of half-hits-half-slaps Y, right in front of one of the family’s kids, hard enough to make Y’s glasses fall off, and all Y does by way of response is hold his cheek and nod sort of studiously at the floor while he picks his glasses up and repairs a bent arm-hinge as best he can by hand, and even after this he still continues to come around and hang out at X’s house like an adopted member of the family, and to just stand there and take whatever X dishes out in retaliation for whatever it is Y apparently did to him.
En una ocasión X llega a gritarle a Y que «saque su culo» de la casa de su familia y medio-golpea-medio-abofetea a Y delante de uno de los niños de la familia, lo bastante fuerte como para que a Y se le caigan las gafas, y lo único que hace Y a modo de respuesta es llevarse la mano a la mejilla, asentir con aire meditabundo mirando en dirección al suelo, luego recoge sus gafas y trata de reparar con la mano una de las patillas que se ha torcido. Y después de eso todavía sigue yendo a casa de X como si fuera un miembro adoptivo de su familia y queda con ellos y soporta los malos tratos que X le dedica en represalia por lo que fuera que Y por lo visto le hizo.
This aggression is still continuing unabated.
Esta agresión todavía continúa.
A search and rescue operation was immediately initiated and still continues.
La operación de búsqueda y salvamento se inició de inmediato y todavía continúa.
The search for relatives and friends who had disappeared still continued.
Todavía continúa la búsqueda de familiares y amigos que desaparecieron.
The State no longer authorized children's employment in domestic service, although the practice still continued illegally.
El Estado ya no autoriza el empleo de los niños en el servicio doméstico, aunque esta práctica todavía continúa de forma ilegal.
The volcanic activity is still continuing.
La actividad volcánica todavía continúa.
This cruel act of detaining people in unventilated cargo containers, in 40 degrees centigrade, is still continuing.
Ese acto cruel de detener a personas en contenedores de carga sin ventilación a 40ºC todavía continúa.
The process of forced moving out still continues.
El proceso de expulsión forzosa todavía continúa.
We have had to take serious risks because terror still continues.
Tuvimos que tomar riesgos graves porque el terror todavía continúa.
Israeli peace is based on obfuscating the clear fact that it is still continuing to occupy other people's countries.
La paz israelí se basa en ofuscar el hecho claro de que todavía continúa ocupando los países de los demás.
Follow-up on studies are still continuing in some of these countries to assess progress towards the goals for the decade.
El seguimiento de los estudios todavía continúa en algunos de esos países a fin de evaluar los adelantos alcanzados en la persecución de los objetivos del decenio.
At least the battle is still continuing, then.
—Al menos la batalla todavía continúa.
The evidence that today's species evolved from different ones, and that this process still continues, is overwhelming.
La evidencia de que las especies de hoy evolucionaron de unas diferentes, y que este proceso todavía continúa, es abrumadora.
Much changes in eighteen months on earth, in the age of acceleration that began around the turn of the millennium and still continues to this day.
Muchas cosas cambian en dieciocho meses en la Tierra, y más durante esta era de la aceleración que empezó con el cambio de milenio y todavía continúa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test