Traducción para "it still continues" a español
Ejemplos de traducción
Notwithstanding setbacks, the process of negotiated change is still continuing in South Africa.
A pesar de los reveses, el proceso de cambio negociado aún continúa en Sudáfrica.
Whereas, however, the electoral process has been brutally interrupted by an internal armed conflict, which broke out on 5 June 1997 and is still continuing,
Considerando, no obstante, que el proceso electoral quedó interrumpido brutalmente por un conflicto civil armado, que estalló el 5 de junio de 1997 y aún continúa,
74. Pakistan had, historically, been a major target of terrorism, including State-sponsored terrorism that had been perpetrated for decades and was still continuing.
El Pakistán ha sido, históricamente, uno de los blancos principales del terrorismo, incluido el terrorismo patrocinado por Estados, perpetrado durante decenios y que aún continúa.
There were, however, the tragic occurrences of the closing days of September 2000 in East Jerusalem and the ensuing engulfing violence in the occupied territories, which still continues.
No obstante, se produjeron los hechos trágicos de los últimos días de septiembre de 2000 en la Jerusalén oriental y la violencia subsiguiente en los territorios ocupados, que aún continúa.
(a) In Central Shan state, SLORC initiated one of its largest forced relocation programmes, which still continues.
a) En la zona central del Estado de Shan, la Junta de Estado inició uno de sus programas más amplios de reasentamiento forzoso, que aún continúa.
The search for the victims' bodies under the debris is still continuing.
Aún continúa la búsqueda de cadáveres de víctimas entre los escombros.
The examination of the apparent discrepancy in the uranium-235 balance associated with the semi-commercial enrichment plant which is designed to produce low enriched uranium is still continuing.
Aún continúa el examen de la aparente discrepancia en el balance de uranio-235 vinculado a la planta de enriquecimiento semicomercial que está destinada a producir uranio poco enriquecido.
Regrettably, the violence of Abkhaz separatists against the Georgian population still continues and seriously threatens the peace process.
Lamentablemente, la violencia de los separatistas abjasios contra la población georgiana aún continúa y amenaza gravemente al proceso de paz.
We have lost only one engagement and the battle still continues elsewhere.
Hemos perdido solamente un encuentro y la batalla aún continúa en otra parte.
Subsequent observations fed into the computer showed that the change is progressive, and still continues.
Las subsiguientes observaciones del computador, demuestran que el cambio es progresivo y aún continúa.
He sighed again. “Let me say that Isis and Horus had a long affair. It still continues.
—Volvió a suspirar—. Te diré que Isis y Horus tuvieron una relación prolongada. Aún continúa.
During their diaspora they wished to have their remains kept safe from grave robbers, a common practice then which still continues under the aegis of archeology.
Durante su diáspora, quisieron dejar sus restos en un lugar a salvo de los que se dedicaban a saquear tumbas, una práctica muy común en aquella época y que aún continúa bajo el patrocinio de la arqueología.
“Which is why the war still continues,” said de Metz, “and why, when we come across those who might be able to help us—with full knowledge, or unwittingly; we take aid where we can—we go to them.
—Razón por la que la guerra aún continúa —prosiguió De Metz— y por la que, cuando nos cruzamos con personas que quizá son capaces de ayudarnos (ya sea con pleno conocimiento o inconscientemente, tomamos ayuda donde podemos), acudimos a ellos.
On the floor, hugging himself as if he were freezing, but most likely trying to stop the twitching, trying to get control of the less dramatic but still continuous muscle spasms, Anson made the pitiable sounds of a dog in pain.
En el suelo, abrazándose como si se estuviese congelando, aunque lo más probable fuera que lo hiciese para tratar de controlar los ahora menos espectaculares, pero aún continuos, espasmos musculares, Anson emitía los lastimeros sonidos propios de un perro dolorido.
The work has proved to be technically and politically difficult, and it still continues.
Esta labor ha resultado difícil desde los puntos de vista técnico y político, y todavía sigue en curso.
2. The operation of the hand-over of heavy military equipment (second stage) was begun in the Safwan area on 15 May 1993 and is still continuing.
2. La segunda etapa de la operación de restitución de pertrechos militares pesados se inició en el punto de entrega situado en Safwan el 15 de mayo de 1993 y todavía sigue en marcha.
42. War still continues to be the most significant factor preventing the enjoyment of human rights in Afghanistan.
Todavía sigue siendo la guerra el factor más importante que impide el ejercicio de los derechos humanos en el Afganistán.
When one of the parents dies and the other enters into a new marriage, the latter still continues to remain the natural guardian of the underage children born in his former marriage, however it is his duty to notify custody court about the eventual entering into a marriage and to distribute the estate of the deceased in compliance with terms of inheritance rights as well as to transfer or to ensure in an appropriate manner the portion of the estate that falls to the children.
Cuando uno de los progenitores fallece y el otro contrae nuevo matrimonio, este último todavía sigue siendo el tutor natural del niño menor de edad nacido del matrimonio anterior; sin embargo, el cónyuge supérstite debe notificar al tribunal de custodia que contrae un nuevo matrimonio y debe inscribir la masa sucesoria del difunto en cumplimiento de las condiciones de los derechos de herencia y transferir o asegurar de manera apropiada la porción de la masa sucesoria que corresponde a los hijos.
Although the Republic of Korea was officially qualified as a net contributing country in 1996, it still continued to benefit from a "transitional" financial contribution from UNDP.
Si bien en 1996 la República de Corea adquirió oficialmente la categoría de país contribuyente neto, todavía sigue siendo beneficiario de una contribución financiera de transición del PNUD.
For years, Iran has been under United States and some other countries' unilateral sanctions, which has seriously jeopardized the legitimate rights and interests of the people and still continues.
Durante años, este país ha sufrido sanciones unilaterales de los Estados Unidos y otros países, lo cual ha puesto en serio peligro los derechos e intereses legítimos de su población y todavía sigue haciéndolo.
Although the Office of the Prosecutor still continues to suffer from major staff shortages, a situation which must be rectified as soon as possible, substantial progress has in fact also been made during this last year.
Aunque la Oficina del Fiscal todavía sigue padeciendo de una gran escasez de personal —situación que debe corregirse lo antes posible—, de hecho se ha logrado un progreso substancial el año pasado.
A former professor of sociology, she made what, in retrospect, seems a smart social move: my mother offered a free room to graduate students from her university, with a preference for those from East Asian cultures, where older people are appreciated and respected. It’s been more than thirty years since she retired, and this arrangement still continues.
Entonces fue cuando esa antigua profesora de sociología hizo algo que, retrospectivamente considerado, me parece un ejemplo excelente de inteligencia social, ofrecer una habitación gratis a estudiantes postgraduados, preferentemente de culturas orientales, que respetan y valoran a los ancianos. Hace ya más de treinta años que mi madre se jubiló, pero todavía sigue compartiendo la casa.
On one particular occasion X actually screams at Y to ‘get the hell out of’ his family’s house and kind of half-hits-half-slaps Y, right in front of one of the family’s kids, hard enough to make Y’s glasses fall off, and all Y does by way of response is hold his cheek and nod sort of studiously at the floor while he picks his glasses up and repairs a bent arm-hinge as best he can by hand, and even after this he still continues to come around and hang out at X’s house like an adopted member of the family, and to just stand there and take whatever X dishes out in retaliation for whatever it is Y apparently did to him.
En una ocasión X llega a gritarle a Y que «saque su culo» de la casa de su familia y medio-golpea-medio-abofetea a Y delante de uno de los niños de la familia, lo bastante fuerte como para que a Y se le caigan las gafas, y lo único que hace Y a modo de respuesta es llevarse la mano a la mejilla, asentir con aire meditabundo mirando en dirección al suelo, luego recoge sus gafas y trata de reparar con la mano una de las patillas que se ha torcido. Y después de eso todavía sigue yendo a casa de X como si fuera un miembro adoptivo de su familia y queda con ellos y soporta los malos tratos que X le dedica en represalia por lo que fuera que Y por lo visto le hizo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test