Traducción para "repeat mistake" a español
Ejemplos de traducción
48. The Conference should also study the initiatives and measures that had and had not worked in order to continue to build on successes and avoid repeating mistakes.
48. La Conferencia también deberá estudiar las iniciativas y medidas cuyos resultados pueden haber sido o no positivos, a fin de continuar basándose en los éxitos y no repetir errores.
As students of history, we should remember that to disregard the lessons of history makes us vulnerable and commits us to the folly of repeating mistakes of the past.
Como estudiosos de la historia, debemos recordar que hacer caso omiso de las lecciones históricas nos hace vulnerables y nos condena al absurdo de repetir errores del pasado.
Some people have a great capacity for repeating mistakes.
Algunas personas tienen una gran capacidad para repetir errores.
The Director concurred with other commentators that the Change Team should be cautious not to repeat mistakes made in past reform initiatives.
El Director coincidió con otros observadores en que el equipo encargado de la reforma debía cuidarse de no repetir los errores de iniciativas anteriores de reforma.
He stressed that the Government did not want to repeat mistakes of the past by granting blanket amnesty and subsequent integration into the security forces.
Recalcó que el Gobierno no deseaba repetir los errores del pasado otorgando una amnistía general y una posterior incorporación a las fuerzas de seguridad.
He expressed support for the recommendations outlined in the report, which emphasized that the State of Palestine, as envisioned in Security Council resolution 1397 (2002), should not repeat mistakes made elsewhere in dealing with the economic legacy of war.
El orador apoyó las recomendaciones esbozadas en el informe, que destacaban que el Estado de Palestina, previsto en la resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, no debía repetir los errores cometidos en otros lugares al enfrentarse al legado económico de la guerra.
While all Member States must demonstrate sufficient political will to avoid repeating mistakes and to ensure that the Committee's deliberations were efficient, the Secretariat must comply with the rules on the timely provision of documentation in all official languages and respond to requests for additional information from Member States in a timely and comprehensive manner.
Si bien todos los Estados Miembros deben demostrar suficiente voluntad política para evitar repetir esos errores y facilitar la eficiencia del proceso deliberativo de la Comisión, la Secretaría debe cumplir con sus obligaciones en materia de documentación y responder a tiempo y de manera abarcadora a todas las solicitudes de información complementaria de los Estados Miembros.
90. The Head of Delegation also highlighted the progress made with "Swift Justice" system, in order not to repeat mistakes.
90. La Jefa de la Delegación también destacó los progresos alcanzados con el programa "Swift Justice", a fin de no repetir los errores del pasado.
We want to prosper on the resources that we have, but we do not want to repeat mistakes that others have made on their road to development.
Queremos prosperar con los recursos de que disponemos, pero no queremos repetir los errores que otros han cometido en su camino hacia el desarrollo.
As the world prepares to define the next generation of sustainable development goals and the post-2015 development agenda to be achieved by 2030, the Special Rapporteur highlights the need to look back at the experiences generated in the context of the framework and implementation of the Millennium Development Goals in order to avoid repeating mistakes, learn from constructive approaches and ensure that the next generation of global development goals and related targets and indicators are developed on the basis of an informed background.
Cuando el mundo se prepara para definir la próxima generación de objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, que han de lograrse para 2030, la Relatora Especial pone de relieve la necesidad de estudiar las experiencias generadas en el contexto del marco y la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, a fin de evitar repetir los errores, aprender de los enfoques constructivos y asegurar que la próxima generación de objetivos mundiales de desarrollo y metas e indicadores conexos se elaboren sobre una base informada.
34. As the world prepares to define the next generation of sustainable development goals and the post-2015 development agenda, to be achieved by 2030, the Special Rapporteur highlights the need to look back at the experiences generated in the context of the framework and implementation of the Millennium Development Goals in order to avoid repeating mistakes, learn from constructive approaches and ensure that the next generation of global development goals and related targets and indicators are developed on the basis of an informed background.
34. Cuando el mundo se prepara para definir la próxima generación de objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, que han de lograrse a más tardar en 2030, la Relatora Especial pone de relieve la necesidad de examinar las experiencias generadas en el contexto del marco y la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a fin de evitar repetir los errores, aprender de los enfoques constructivos y asegurar que la próxima generación de objetivos mundiales de desarrollo y metas e indicadores conexos se formulen sobre una base informada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test