Traducción para "has caught" a español
Ejemplos de traducción
The machinery has caught us in its trap
La maquinaria nos ha atrapado
Oh, Cassandra has caught you very well.
Oh, Cassandra te ha atrapado bastante bien.
No one has caught me yet.
Nadie me ha atrapado todavía.
The beast has caught infamous my innocent daughter,
La bestia infame ha atrapado a mi hija inocente,
The patrol has caught the boat.
El barco patrulla ha atrapado aquella barca, allá.
Les has caught the storm.
Les ha atrapado la tormenta.
.Ha caught a woman after everything?
¿Ha atrapado a una mujer después de todo?
The kid has caught us one of them.
El chaval ha atrapado a uno de ellos.
Peleia of the Doves has caught me.
Pelia la de las palomas me ha atrapado.
You see—the mail has caught up with me.
Ya lo ve usted… el correo me ha atrapado.
The cat has caught the bird, and she will scratch out your eyes as well.
La gata ha atrapado al pájaro, y también arañará tus ojos.
They think a crocodile has caught the calf, O’wa whispered. Poor crocodile!
—Creen que un cocodrilo ha atrapado al pequeño —susurró O'wa. —¡Pobre cocodrilo!
Ph?drus has caught it and remembered it, because if Socrates hadn't stated it he wouldn't have been telling the "Truth.''
Fedro la ha atrapado y la ha recordado, porque si Sócrates no la hubiese formulado no habría estado diciendo la «Verdad».
He has caught Cormac five times with five different traps, and he feels like this new trap will do it again.
Él ha atrapado cinco veces a Cormac con cinco trampas diferentes, y cree que esta nueva trampa también funcionará.
But I think she has caught us in a very tight-woven net, and we have about as much choice as a fish that's been dragged up from the sea."
Pero creo que nos ha atrapado en una red muy tupida, y tenemos tantas opciones como un pez al que han sacado del mar.
‘Congratulations,’ she said. ‘I hear the FBI has caught the bastard who mailed anthrax back in 2001. Your case, I understand.’
—Enhorabuena. Me han dicho que el FBI ha atrapado al canalla que envió los sobres de carbunco en 2001. El caso era suyo, según tengo entendido.
I see our camel has caught your eye.
Veo que nuestro camello ha llamado la atención.
He has caught the office.
Ha llamado la oficina.
Ah, I see something has caught your eye.
Veo que algo le ha llamado la atención.
Your recent palace coup has caught the eye of a certain subterranean visitant...
Tu reciente golpe de suerte ha llamado la atención de cierto visitante subterráneo...
It seems that, all this juggling of subsecretaries has caught their attention.
Al parecer, tanto vaivén de subsecretarios ha llamado su atención.
It seems that the exemplary nature of your work has caught the attention of Starfleet Command.
La ejemplar naturaleza de su trabajo ha llamado la atención del mando de la Flota.
I was just telling Zoey here that the shrinkage rate of our pill-o-matix has caught the attention of the state.
- Sólo le decía a Zoey que el índice de faltantes en nuestro Pill-O-Matix ha llamado la atención del estado.
It seems that our new product has caught the attention of the police.
Parece que nuestro nuevo producto ha llamado la atención de la policía.
“A certain someone has caught his eye.”
—Alguien que le ha llamado la atención.
I wish to see what exactly has caught the Emperor’s attention.”
Deseo ver exactamente qué es lo que ha llamado la atención del Emperador.
I peek up at him, and suddenly he blanches—something, or someone, has caught his eye.
Le miro y de repente le veo palidecer: algo, o alguien, ha llamado su atención.
Your name has caught our attention, and I have two very attractive positions that might interest you.
Su nombre nos ha llamado la atención y tengo dos puestos muy atractivos que quizá le interesen.
Graulas coughed. Webs flapped and dust swirled. "Nothing… has caught my interest… in hundreds of years," he growled wearily. He closed his eyes.
Graulas tosió. Las telarañas se agitaron y se levantó polvo. —Nada... ha llamado mi atención... en cientos de años —gruñó en tono cansino. Cerró los ojos.
A yellowing straw boater from his Cambridge years has caught his eye and, hanging beneath it, a striped blazer of the same period: perfect for my Brideshead look.
Un canotier de paja ya amarillento de sus tiempos en Cambridge ha llamado su atención, y debajo cuelga una americana a rayas de la misma época: perfecto para mi imagen Brideshead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test