Traducción para "everyday lives" a español
Ejemplos de traducción
That is where the work of UNICEF makes a true difference in the everyday lives of children.
A ese respecto, la labor del UNICEF introduce un cambio positivo real en las vidas cotidianas de los niños.
Gender is one of several important variables that affect the everyday lives of people with impaired functionality.
El género es una entre otras importantes variables que afectan las vidas cotidianas de las personas con discapacidades funcionales.
For its achievements to be sustainable, ordinary citizens must see improvement in their everyday lives.
Para que sus logros sean sostenibles, los ciudadanos deben comprobar que se producen mejoras en sus vidas cotidianas.
This is already non-negotiable for today's populations who confront the effects of DLDD in their everyday lives.
Esta obligación no es ya negociable para las poblaciones que actualmente hacen frente a los efectos de la DDTS en sus vidas cotidianas.
Women and children, as well as men from these communities, are in a very unfavorable position in their everyday lives.
Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.
Our common objective is to help to improve the everyday lives of Afghans.
Nuestro objetivo común es ayudar a mejorar las vidas cotidianas de los afganos.
Redoubled efforts ought to be made to ensure that people in every corner of the world feel the benefits of development in their everyday lives.
Se deben redoblar los esfuerzos por garantizar que todas las personas en todos los rincones del mundo sientan los beneficios del desarrollo en sus vidas cotidianas.
Creating a world fit for children is about creating an enabling environment that impacts the everyday lives of children and their families.
La creación de un mundo adecuado para los niños se refiere a la creación del entorno que permita afectar positivamente las vidas cotidianas de los niños y sus familias.
Skills associated with the use of new digital media in our everyday lives are evolving and becoming more complex.
Las competencias relacionadas con el uso de los nuevos medios digitales en nuestras vidas cotidianas están evolucionando y volviéndose más complejas.
The uses of ICTs have extended into the everyday lives of many but not all around the globe.
Las utilizaciones de TIC se han extendido a las vidas cotidianas de muchas personas pero no de todas en el mundo.
..and become a part of your everyday lives.
..y seria parte de sus vidas cotidianas.
Everything about those petty, warm, and beautiful everyday lives...
Todo sobre esas insignificantes, cálidas y hermosas vidas cotidianas.
Pornography has thrust its ugly head into our everyday lives.
La pornografía ha introducido su fea cabeza en nuestras vidas cotidianas.
It doesn't interact with the things around it very much, and that's why we don't see it in our everyday lives and in experiments here on Earth.
No interactúa mucho con las cosas a su alrededor, y es por eso que no lo vemos en nuestras vidas cotidianas y en experimentos aquí en la Tierra.
We put it all in this building so we don’t have to bother with it in our everyday lives.
Las hemos puesto todas en este edificio para no tener que molestarnos por ellas en nuestras vidas cotidianas.
The machines came at us in our everyday lives and they came from our dreams and nightmares, too.
Las máquinas nos atacaban en nuestras vidas cotidianas y además salían de nuestros sueños y pesadillas.
They also had to be supplied with livestock and grain for bread so that they could resume the routines of their everyday lives.
También debía proporcionárseles animales y harina, de modo que pudiesen volver a retomar sus vidas cotidianas.
In the weeks after our return from the jungle in February 2015, I and the other members of the expedition settled back into our everyday lives.
En las semanas posteriores a nuestro regreso de la selva en febrero de 2015, los miembros de la expedición nos instalamos de vuelta en nuestras vidas cotidianas.
Actually, they didn't have gods in the old sense, and it all seemed reasonable enough, people trying to put some poetry and numinism into their everyday lives.
En realidad, no tenían dioses en el sentido antiguo, y parecía bastante razonable, gente tratando de introducir poesía y numinismo en sus vidas cotidianas.
In this world, for example, no two things were truly equal, yet we had an idea of absolute equality, even though we had no experience of it in our everyday lives.
En este mundo, por ejemplo, no hay dos cosas que sean completamente iguales, y, sin embargo, nosotros tenemos una idea de la igualdad absoluta, aunque no tenemos experiencia de ella en nuestras vidas cotidianas.
Its black ichor coats the things we touch every day. Its implications stretch so deep into our everyday lives that it’s easier to add it to the long list of things we simply agree not to think.
Su icor negro cubre los objetos que tocamos a diario y sus consecuencias penetran tan profundamente en nuestras vidas cotidianas que lo más fácil es añadirla a la larga lista de cosas sobre las que simplemente estamos de acuerdo en no pensar.
For most of recorded history it has provided the language, often the only language, for discourse about the relations of human beings to each other, to the wider world and to our dealings with the uncontrollable forces outside our everyday lives.
Durante la mayor parte de la historia documentada, ha proporcionado el lenguaje —a menudo, el único lenguaje— para hablar sobre las relaciones de los seres humanos entre sí y con el mundo en general, y sobre el modo en que lidiábamos con las fuerzas incontrolables situadas más allá de nuestras vidas cotidianas.
I see the suitcase and everything else I’ve read in the typewritten lists of the FBI: the small shampoo bottle, the comb, the Schlitz beer cans, the quilt where the rifle was wrapped, the pocket radio he had when he escaped from prison. Everything is organized and tagged, like the fragmentary objects of those remote everyday lives preserved in the display cases of museums; material traces of a lost world.
Veo la bala deforme en su envoltorio de algodón, veo el rifle, veo la maleta en la que él guardó las cosas que preparó para pernoctar en la casa de huéspedes, todo lo que he leído en las listas mecanografiadas del FBI, el bote pequeño de champú, el cepillo del pelo, las latas de cerveza Schlitz con su anilla de plástico, la colcha de fibras sintéticas verdes y azules en la que envolvió el rifle, la radio de bolsillo que llevaba consigo cuando escapó de la prisión, todo ordenado, etiquetado, como los objetos fragmentarios de remotas vidas cotidianas en las vitrinas de un museo, las huellas materiales de un mundo perdido.
The State guidelines encompass current, everyday living expenses.
Las directrices del Estado abarcan los gastos corrientes de la vida cotidiana.
(d) Support for everyday living;
d) Apoyo para la vida cotidiana;
However, the people of the Sudan have seen little change in their everyday lives.
No obstante, la población del Sudán no ha notado grandes cambios en su vida cotidiana.
The everyday lives of a large number of Palestinians are being affected.
Ello afecta a la vida cotidiana de un gran número de palestinos.
(b) To promote home economics in the everyday lives of individuals and families;
b) promover la economía doméstica en la vida cotidiana de las personas y familias;
Its activities have a tremendous effect on our everyday lives.
Sus actividades tienen un enorme efecto en nuestra vida cotidiana.
47. We are conscious that women encounter many challenges in their everyday lives.
47. El Gobierno es consciente de que las mujeres se enfrentan a muchos desafíos en su vida cotidiana.
Democracy is not an abstract value; it has a direct impact on the everyday lives of people.
La democracia no es un valor abstracto; tiene una repercusión directa en la vida cotidiana de las personas.
People get confident in their everyday lives:
La gente se conf¡a en su vida cotidiana.
People need to realize they can do things in their everyday lives.
La gente necesita darse cuenta de que pueden hacer las cosas en su vida cotidiana.
From our everyday lives to things far, far worse.
Porque en la vida cotidiana pasan cosas mucho peores.
As a kid, they gave me this everyday-living training outside the facility.
De niña, me dieron entrenamiento de vida cotidiana fuera de la instalación.
A sense of the sacred that was in their everyday lives and their art, was made with eternity in mind.
Un sentido de lo sagrado que se encontraba en su vida cotidiana y en su arte... fue hecho pensando en la eternidad.
My job is to help people like stewart to overcome the psychological hurdles that impair their desire to lead what we consider to be normal, everyday lives.
Mi trabajo es ayudar a la gente como Stewart a superar sus obstaculos psicologicos Evitar conductas que considerariamos fuera De una vida cotidiana normal
Our everyday lives are real and true, aren't they?
Nuestra, vida cotidiana es real y verdadera.
And the pain is real at seeing the total lack of well-being... in which you live out your everyday lives
Y el dolor es real al constatar la total falta de bienestar... en la que se desarrolla vuestra vida cotidiana.
... intogovernmentalpolicy and everyday living standards.
... Enlaspolíticasgubernamentales y los niveles de vida cotidiana.
Tomorrowthe stuff of everyday living resumes.
Mañana volverás a enfrentarte a la vida cotidiana.
God is in us, in our everyday lives.
Dios está dentro de nosotros, en nuestra vida cotidiana.
She would have disappeared from our everyday lives.
Habría desaparecido de nuestra vida cotidiana.
Marijuana was a part of their everyday lives, as it was for their peers.
La marihuana formaba parte de su vida cotidiana, igual que la de sus amigos.
It’s also navigating the demands of our everyday lives.
También juegan un papel los problemas y exigencias de nuestra vida cotidiana.
She needed some way of being reintegrated into the rituals of everyday living.
Necesitaba integrarse en los ritos de la vida cotidiana.
His reality is the oroduct of his whole experience, his everyday living.
Su realidad es producto de su experiencia total, de su vida cotidiana.
Here was an entire community, thousands of people going about their everyday lives.
Ahí había una comunidad entera, miles de personas que hacían su vida cotidiana.
“This drastically changed people’s everyday lives, connecting society in a way that had never…”
—ESTO CAMBIÓ DRÁSTICAMENTE LA VIDA COTIDIANA DE LA gente, conectó a la sociedad de una manera que nunca había…
People on the street were going about their everyday lives as though nothing extraordinary had happened.
En la calle, la gente vivía su vida cotidiana como si nada extraordinario hubiera sucedido.
The theories that emerge from this methodology are based on how we engage with the world in our everyday lives;
Las teorías que emergen de esta metodología se basan en la forma de relacionarnos con el mundo en nuestra vida cotidiana;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test