Traducción para "context of policy" a español
Ejemplos de traducción
In this context, public policies must be directed to resolving the problems of increasing structural heterogeneity, reintegrating people from the informal to the formal sector, and reducing the productivity gap with external economies.
41. En este contexto, las políticas públicas deben orientarse a resolver los problemas de la creciente heterogeneidad estructural, a reintegrar a las personas del sector informal en el sector formal y a reducir la diferencia de productividad con las economías exteriores.
In this context, the policy of the Government has been to provide a sufficiently diverse system, catering for pupils of all religions and none.
En ese contexto, la política del Gobierno debe ser proporcionar un sistema con suficiente diversidad, que atienda a los alumnos de todas las religiones y a los alumnos ateos.
In this context, the policy of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), for instance, is to utilize CERF only when there is a firm commitment of funds from a donor.
En este contexto, la política de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), por ejemplo, es utilizar el Fondo sólo cuando existe un compromiso firme de contribuir fondos por parte de algún donante.
In this context, the policy of the United Nations and its practice of emphasizing the use of the correct name, "Persian Gulf", as the only geographical designation applicable to this body of water are noteworthy and should therefore be respected by all.
En este contexto, la política de las Naciones Unidas y su práctica de hacer hincapié en la utilización del nombre correcto, "Golfo Pérsico", como única designación geográfica aplicable a esta masa de agua son dignas de mención y, por tanto, deben ser respetadas por todos.
In that context, the policies advocated by the IMF and the World Bank in the early 1980s, such as the Structural Adjustment Programme or budgetary austerity, had not had the desired effects.
En ese contexto, las políticas preconizadas por el FMI y el Banco Mundial a comienzos del decenio de 1980, como el programa de ajuste estructural o la austeridad fiscal, no han arrojado los resultados perseguidos.
In this context, the policy of the United Nations in the standardization of geographical names, and its practice in emphasizing the name Persian Gulf as the only geographical designation applicable to this body of water, is noteworthy and should therefore be respected by all.
En este contexto, la política de las Naciones Unidas en la normalización de nombres geográficos y su práctica de hacer hincapié en el nombre de Golfo Pérsico como única designación geográfica aplicable a esta masa de agua, es digna de mención y, por tanto, debe ser respetada por todos.
In this context, state policies have been giving priority to promoting male employment oversees.
118. En este contexto, las políticas estatales han estado dando prioridad a promover el empleo masculino en el extranjero.
In this context, competition policy assumed pride of place, and there was a direct, necessary and growing relationship between FDI liberalization and competition policy.
En este contexto, la política de competencia ocupaba el lugar más destacado, y existía una relación directa, necesaria y cada vez mayor entre ésta y la liberalización.
The Court should have competence to take cognizance of war crimes only in the context of policies, or as part of a series of analogous large-scale crimes.
La Corte debe tener competencia para conocer de los crímenes de guerra únicamente si se cometen en el contexto de políticas, o como parte de una serie de crímenes análogos en gran escala.
The judicial investigation of individual cases is not sufficient in itself, however; the right to truth implies not only the clarification of the immediate circumstances of particular violations, but also the clarification of the general context, the policies and the institutional failures and decisions that enabled their occurrence.
No obstante, no basta con la investigación judicial de casos concretos: el derecho a la verdad implica no solo la determinación de las circunstancias inmediatas de violaciones concretas, sino también la aclaración del contexto general, las políticas y deficiencias institucionales y las decisiones que las hicieron posibles.
In that context, many policy and business actors embraced positive alignments between economic growth and environmental concerns through such notions as the green economy, in the name of sustainable development.
En dicho contexto, numerosos agentes políticos y empresariales acogieron la armonización positiva del crecimiento económico y las preocupaciones ambientales por conducto de nociones tales como la economía verde, en aras del desarrollo sostenible.
In the context of policy development and the reform of administrative structures and the civil service, the Government has reorganized executive organs at the provincial and national levels in line with constitutional changes.
En el contexto de la política de desarrollo y la reforma de las estructuras administrativas y de la función pública, el Gobierno ha reorganizado los órganos ejecutivos en el plano provincial y nacional de conformidad con los cambios constitucionales.
He stressed the importance of alliance for world peace based on justice, instead of conflicts and wars, saying in this context that policies built on violence, tyranny and dictatorship can only lead to war.
Destacó la importancia de aliarse a favor de la paz mundial sobre la base de la justicia y en contra de los conflictos y las guerras, señalando en este contexto que las políticas asentadas en la violencia, la tiranía y la dictadura sólo pueden conducir a la guerra.
Some States reported on addressing violence against women migrant workers within the context of policies to address violence against women and promote women's human rights in general (Ghana, Japan, Kyrgyzstan and Slovakia).
Algunos Estados informaron de que habían abordado esta cuestión en el contexto de las políticas destinadas a hacer frente a la violencia contra la mujer y promover los derechos humanos de la mujer en general (Eslovaquia, Ghana, Japón y Kirguistán).
27. HRIAs also incorporate the principle of accountability. This is particularly relevant in the context of policies concerning globalization.
27. En las evaluaciones se incorpora también el principio de la rendición de cuentas, lo que es especialmente pertinente en el contexto de las políticas de globalización.
It would be insightful to explore further the place of plural identities and multiple cultural affiliations of indigenous individuals and communities, such as those living in urban areas, for example, in the context of policy and programming for development with culture and identity.
Convendría seguir estudiando el lugar que ocupan la pluralidad de identidades y las múltiples afiliaciones culturales de los individuos y comunidades indígenas, como, por ejemplo, los que viven en las zonas urbanas, en el contexto de la política y la programación para el desarrollo con cultura e identidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test