Traducción para "act aimed" a español
Ejemplos de traducción
We would like to stress that this day was not associated with any kind of violence, that the declaration of independence was a peaceful act and that this was not an act aimed against anybody.
Deseamos hacer hincapié en que ese día no guarda relación con manifestación alguna de violencia, que la declaración de independencia fue un acto pacífico y no un acto dirigido contra persona alguna.
The Anti-Terrorism Act codified and penalized the acts of terrorism defined in the international legal instruments on various aspects of the prevention and suppression of international terrorism to which Cuba was a party, and set out in the current Criminal Code. It also defined other acts of terrorism, including acts involving the use of computers and computer techniques, acts committed with chemical, biological or other agents and substances, or any other act aimed at causing a state of alarm, fear or terror on the part of the public, placing in imminent danger or affecting the life, health or physical or mental integrity of people or jeopardizing physical property of significant importance, international peace or the security of the Cuban State.
La Ley contra Actos de Terrorismo codificaba y sancionaba los actos de terrorismo definidos en los instrumentos jurídicos internacionales sectoriales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional de los que Cuba era parte y en el Código Penal vigente, así como definía otros actos de terrorismo que incluían los actos en ocasión del uso de los medios y técnicas informáticas, los actos cometidos con agentes químicos, biológicos u otros medios y sustancias, u otro acto dirigido a provocar estados de alarma, temor, o terror a la población, poner en peligro inminente o afectar la vida, la salud, la integridad física o mental de las personas, bienes materiales de significativa importancia, la paz internacional o la seguridad del Estado cubano.
According to it, acts aimed at causing health damage, death or at unlawful seizure, damaging or destruction of property, committed with the intention to provoke war or an international conflict or for political or religious causes, are punishable.
De acuerdo con ese artículo, es punible todo acto dirigido a causar daños a la salud y a la vida de las personas o a apoderarse, dañar o destruir de manera ilícita un bien ajeno, que se comete con la intención de provocar una guerra o un conflicto internacional o por motivos políticos o religiosos.
The Article actually states that acts aimed at causing health damage or death or at unlawful seizure, damaging or destruction of property, committed with the intention to provoke war or an international conflict or for political or religious causes, are punishable by 3 to 12 years' imprisonment or life imprisonment.
Lo que, efectivamente, se enuncia en él es que todo acto dirigido a ocasionar muerte o perjuicios a la salud o a apropiarse de bienes, menoscabarlos o destruirlos de manera ilegítima, con la intención de provocar una guerra o un conflicto internacional o debido a motivos políticos o religiosos, será sancionable con penas de 3 a 12 años de privación de libertad o cadena perpetua.
The penalty established in this article shall be increased by one sixth to one third if the offender carries out acts aimed at concealing, reducing or encumbering his assets, thereby creating an impediment to the fulfilment of his obligation to pay support.
Se agravará la pena señalada en este artículo de un tercio a una sexta parte, si el autor ejecuta actos tendientes a ocultar, disminuir o gravar el patrimonio, obstaculizando con ello su obligación alimentaría.
Article 30 of the Universal Declaration of Human Rights, which prohibits "any State, group or person ... [from engaging] in any activity or [performing] any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein" is particularly important in that regard.
En este contexto, es especialmente importante el artículo 30 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que prohíbe conferir "derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración".
Russia fully ignored Article 30 UDHR which states that nothing in this Declaration maybe interpreted as implying for any state ... any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of the rights and freedoms set force herein.
Rusia hizo caso omiso del artículo 30 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que dice que "nada en la presente Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado... para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración".
The Security Council expresses its strong disapproval of all acts aimed at undermining the peace process in Burundi.
El Consejo de Seguridad expresa su enérgica desaprobación ante todos los actos tendientes a socavar el proceso de paz en Burundi.
In particular, it should include in the definition acts aimed at obtaining information from, punishing, intimidating or coercing a third person.
En particular, debe incluir en esa definición los actos tendientes a obtener información, castigar, intimidar o coaccionar a un tercero.
Finally, with respect to the UDHR, article 30 — the last article in this instrument — declares: “Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein”.
En fin, en el artículo 30 de la Declaración Universal de Derechos Humanos -último artículo de este instrumento- se dice: "Nada en la presente Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos o libertades proclamados en esta Declaración".
"Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein."
"Nada en la presente Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración."
Article 30 denies to groups or persons any right to "engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein".
El artículo 30 deniega a cualquier grupo o persona todo derecho a "emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración".
Building upon the same theme, article 30 of the Declaration is even more explicit in stipulating that nothing in the Declaration may be "interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein".
Siempre sobre ese mismo tema, el artículo 30 de la Declaración es aún más explícito al disponer que nada en la Declaración "podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test