Traducción para "refuge" a español
Ejemplos de traducción
Je prends refuge dans le Bouddha, je prends refuge dans le Dhamma, je prends refuge dans le Saṅgha.
Me refugio en Buda, me refugio en el Dhamma, me refugio en el Saṅgha.
Elle était notre refuge.
Ella era nuestro refugio.
Pour toi, c’était un refuge ;
Para ti fue un refugio;
Un refuge, c’est tout.
Un refugio, nada más.
Ici, c’est juste un refuge.
Esto no es más que un refugio.
C’était plus qu’un refuge.
Era más que un refugio.
– S’il vous plaît… L’adresse… du refuge… est dedans, le refuge pour femmes battues.
—Por favor…, tiene la dirección de un refugio. Un refugio para mujeres maltratadas.
Mais, à quoi bon ce refuge ?
Pero ¿para qué este refugio?
— Refuge antiaérien.
—Un refugio antiaéreo.
Il s’est réfugié au Miramar.
Se refugió en el Miramar.
On leur a offert un refuge.
Les ofrecimos asilo.
– Avez-vous donc en vue un refuge ?… – J'en ai un.
–¿Tenéis preparado un asilo? –Lo tengo.
Il mourut dans le refuge d’un temple.
Falleció en el asilo de un santuario.
— On va au refuge des Lagunatiques ?
—¿Vamos al Asilo de Laguna?
Ils ont demandé le statut de réfugié, et l’ont obtenu.
Pidieron asilo y se les concedió.
Vous avez donné refuge à un chef-d’œuvre !
¡Habéis dado asilo a una obra maestra!
Et voici Katherine Solomon. Nous cherchons un refuge.
Katherine Solomon y yo venimos en busca de asilo.
L’heure est enfin venue de quitter ce refuge.
Creo que ha llegado la hora de despedirse de este asilo.
— Pourquoi vous n’êtes pas dans un refuge ?
—¿Por qué no están en un albergue?
— Ce n’était pas du tout une boutique, mais un refuge, un centre.
—No era una tienda. Era un albergue.
– Appelle le refuge, dit-il à Laurenti.
Llama al albergue —dijo a Laurenti—.
Il avait ruminé cette idée pendant de nombreuses nuits dans les refuges.
Había pensado acostado por las noches en los albergues.
Ce soir-là, au refuge, j’examine mes pieds.
Esa noche, en el albergue, decido pasar revista a mis pies.
Les gens du refuge pensent qu’il sera mort dans trois mois.
La gente del albergue cree que estará muerto dentro de tres meses.
Ce refuge n’a rien à vous apprendre de plus au sujet de cette pauvre Eulalia.
En el albergue no se ha presentado nada nuevo con respecto a la pobre Eulalia.
Il ne trouva d’autre auberge ou pension dans la ville pour oser lui prêter refuge.
No encontró albergue ni pensión en la ciudad que se atreviera a cobijarlo.
Beaucoup de gamins viennent frapper à notre porte. Beaucoup d'autres trouvent refuge dans la camionnette.
Muchos de nuestros chavales se acercan al albergue pero otros muchos los recogemos con la furgoneta.
— La violence est le dernier refuge...
–La violencia es el último recurso
- La violence, rétorqua Hardin, est le dernier refuge de l'incompétence.
–La violencia -fue la contestación- es el último recurso del incompetente.
La vie t’a blessé. Le mensonge est le refuge le plus accessible aux survivants.
La vida te lastimó. Las mentiras son uno de los recursos más comunes de los sobrevivientes.
- La violence, lut Sermak, est le dernier refuge de l'incompétence.
Los labios de Sermak se fruncieron. –Dice: «La violencia es el último recurso del incompetente».
— Il me semble que la police n’affecte pas des effectifs suffisants à la protection des réfugiés.
– Por lo que parece, la policía no destina recursos suficientes para la protección de los refugiados.
Les hommes du général Penrod Ballantyne dressaient des tentes de l’armée sur le terrain de manœuvres de la KAR pour héberger les réfugiés.
Los hombres del general de división Ballantyne estaban armando carpas del ejército en la plaza de armas de los RAR para albergar a los refugiados.
Alors, nous nous sentions bénis d’être parmi les deux mille réfugiés de ce camp qui n’en devait desservir que deux cents.
Así pues, nos sentíamos bendecidos por estar entre los dos mil refugiados de aquel campo que solamente debía albergar doscientas.
Pukah retourna le problème en tous sens tandis qu’il regagnait son propre refuge – un panier tressé qui avait autrefois servi à un charmeur de serpents qui y abritait son reptile.
Pukah meditó sobre esta cuestión mientras regresaba a su vivienda: una cesta de mimbre que en tiempos había sido empleada por un encantador de serpientes para albergar a su reptil.
— Elle doit en partie sa célébrité au fait qu’elle sert de refuge à la dernière grande réserve d’écureuils roux d’Eurasie. D’un coup d’œil, je vis que le désintérêt initial de Holmes avait cédé la place à l’expression de son plus profond intérêt.
—¿Y que es célebre, en parte, por albergar la mayor reserva nacional de la ardilla roja? Al observar a Holmes, vi que su mirada de frío desinterés había sido reemplazada por una a la vez viva y entusiasta.
Mes parents ayant accueilli aussi des réfugiés originaires d’Europe pendant les années de guerre, notre grande maison n’était jamais vide : on aurait dit, au contraire, que des dizaines de personnes (non seulement mon père et ma mère, mes trois frères et moi-même, des oncles et des tantes de passage, les domestiques telles notre nounou et bonne d’enfants et la cuisinière, mais également ces hôtes épisodiques et les patients) s’y croisaient en permanence. *1. Pièces d’un quart de penny, d’un demi-penny et d’un penny [NdT].
Y mis padres acogieron refugiados europeos durante los años de la guerra. Por ello la casa, aunque grande, nunca estaba vacía; parecía, por el contrario, albergar docenas de vidas separadas; no sólo a mi familia más cercana —mis padres y mis tres hermanos—, sino a tíos y tías itinerantes, el servicio permanente —nuestra niñera y enfermera, y la cocinera— y los pacientes, que entraban y salían. EXILIO
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test