Traducción para "prévoir de" a español
Ejemplos de traducción
On ne pouvait pas tout prévoir.
Todo no se podía planear.
Mais c’est le genre de choses qu’on ne peut prévoir.
Pero eso es algo que nadie puede planear.
parce qu’on ne peut rien prévoir. Il allait se marier…
Porque no se puede planear nada. Él iba a casarse…
 Tu dois prévoir ça depuis des mois, dis-je.
—Has debido planear esto durante meses —le dije.
Elle devait toujours prévoir ses congés longtemps à l’avance.
Tenía que planear sus periodos vacacionales con mucha antelación.
Une chaîne de montage capable de prévoir et de fabriquer le spontané.
Una línea de montaje para planear y fabricar lo espontáneo.
Sauf que maintenant il y a tant de choses à prévoir !
Aunque ahora, ¡tenemos que planear tantas cosas!
Živa hocha la tête. — Parfois, il vaut mieux ne rien prévoir.
Živa negó con la cabeza. —A veces es mejor no planear nada.
ils avaient tout fait, apparemment, pour se préparer, s’entraîner et prévoir l’avenir.
Habían hecho todo lo que se les había pasado por la cabeza para preparar, poner en práctica y planear.
 Serait-ce une trahison de prévoir la défaite de mon pays et de préparer ma propre fuite ?
–¿Seré un traidor al planear la derrota creando mi Propia ruta de escape?
Au football, on ne peut pas prévoir à l’avance.
El fútbol no es algo que se planee de antemano.
Tu prévois de les armer et de faire feu d’ici ?
¿Planeas armarlas y dispararlas desde aquí, Ilia?
Que je prévois de faire quelque chose d’horrible, mais que je ne le sais pas ?
Que planeo hacer una cosa espantosa, pero no sé qué es.
« Tu sais à quelle distance est le hangar, d’ici ? – Tu prévois de t’échapper ?
¿Sabes a qué distancia de aquí está el hangar? —¿Planeas escapar?
— Je ne prévois pas de faire quoi que ce soit qui puisse nuire à l’un ou l’autre d’entre vous.
—No planeo hacer nada que pudiera molestar a nadie —declaró.
Je peux prendre une semaine de congé, à condition de la prévoir longtemps à l'avance.
Yo podría tomarme una semana de vacaciones si lo planeo con tiempo.
Il ne pouvait certainement pas prévoir qu'il serait coincé à bord de l'Idris comme ç'a été le cas.
No planeó quedarse atrapado en la Idris como se quedó de hecho, sin duda.
Iadon doit prévoir d’engendrer un second fils. Eshen est encore assez jeune.
Iadon probablemente planea tener otro hijo: Eshen es bastante joven.
— Je ne peux pas quitter le projet à un moment aussi crucial, mais je prévois une énorme fête à mon retour.
—No puedo dejar el proyecto en un momento tan crítico, pero planea una gran fiesta para cuando regrese.
Si tu dois les frapper aussi fort que tu le voudrais, toi et moi nous ne pouvons rien prévoir à l’avance.
Si pretendes hacerles tanto daño como el que planeas, no podemos hacer planes seguros con tanta anticipación.
On pouvait prévoir.
Podías hacer planes.
— Mais qu’a-t-Il pu prévoir pour nous ?
—¿Pero cuál es Su plan para nosotros?
– Je ne prévois pas tout en permanence.
—No siempre tengo un plan.
S’il te plaît ne prévois rien.
Por favor, no hagas planes.
– Et que peut-on prévoir d’autre ?
—¿Qué otros planes podría tener?
— Je prévois de nous représenter au mariage.
—Mi plan es implicarme en la boda casándome. Esa será nuestra representación.
— Lorsqu’il s’agit de chasser le pouvoir on ne peut rien prévoir.
– No hay plan cuando se trata de cazar poder.
Explique-moi exactement ce que tu prévois de faire.
Será mejor que me cuentes exactamente cómo va a ir el plan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test