Traducción para "assez étrangement" a español
Ejemplos de traducción
Aucun moteur ne tournait, ce qui était assez étrange.
No había ningún motor en marcha, curiosamente.
Assez étrangement, c’était au pied du lit que les cendres s’étaient le plus accumulées.
Curiosamente, era al pie de la cama donde más cenizas se habían acumulado.
Assez étrangement, il n'y avait pas une seule équipe de télé pour immortaliser ce moment, nota Giusti.
Curiosamente, Giusti se percató de que, de momento, no había cámaras de televisión presentes.
Assez étrangement, leur présence et leur infatigable industrie me donnaient l’illusion que mes propres journées avaient un sens.
Curiosamente, su presencia e inquebrantable laboriosidad me generaba la ilusión de que mis propios días tenían un objetivo.
Ça devint « le plus grand spectacle de la Terre », ainsi que le baptisa assez étrangement l’une des chaînes américaines.
Se convirtió en «el espectáculo más grande de la Tierra», como lo calificó curiosamente un programa norteamericano.
Il y a des choses qui s’améliorent, d’autres qui empirent. C’est assez étrange, mais c’est comme si le futur ne devait jamais arriver. »
Algunas cosas mejoran, otras van a peor. Curiosamente, el “futuro” no parece llegar nunca.
Toutefois, assez étrangement, la coutume voulait qu’on laissât sur place le butin remporté lors des victoires militaires : il ne suivait pas la famille du vainqueur, mais restait attaché à la maison.
Sin embargo, curiosamente, era costumbre dejar el botín de la victoria en la casa y no se trasladaba con la familia del hombre que lo había ganado.
Son bureau d’écolier, sa chaise, son ancien lit et une grande partie de ce qu’elle contenait avaient été religieusement stockés au sous-sol, mais quelques objets avaient curieusement échappé à la relégation, une mappemonde, un poster de Zidane, un sac à dos, un pot à crayons, un Transformers GI Megatron, un coussin avec le drapeau anglais, une sélection assez étrange dont Antoine n’avait jamais percé la logique.
Su escritorio, su silla, su antigua cama y casi todas las demás cosas que había contenido estaban almacenados en el sótano, pero curiosamente algunos objetos se habían librado del exilio: un mapamundi, un póster de Zidane, una mochila, un cubilete para bolígrafos, el Transformer GI Megatron, un cojín con la bandera inglesa… Una selección bastante extraña, cuya lógica a Antoine siempre se le había escapado.
Assez étrangement, elle s’aperçut qu’elle était sincère.
Extrañamente, se dio cuenta de que estaba sinceramente agradecida.
Bien que, assez étrangement, vous ressembliez un peu à cette pauvre Hester.
Aunque, extrañamente, sí que guardas un ligero parecido con la pobre Hester.
Assez étrangement, c’étaient des femmes de l’histoire. Louise de La Vallière, Catherine de Russie, Mme de Maintenon, Catherine de Médicis, et deux femmes de la littérature, Anna Karénine et Catherine Heathcliff ;
Extrañamente, eran mujeres de la Historia, Louise de La Vallière, Catalina de Rusia, Madame de Maintenon, Catalina de Médicis y dos mujeres de la literatura, Anna Karenina y Catalina Heathcliff;
Et, de manière assez étrange, il se dit : Mieux vaut ça qu’un œil.
Y, por extraño que parezca, pensó: Mejor esto. Que el ojo.
De manière assez étrange, Oskar n’avait pas de livre sur lui. Dommage.
Oskar, por extraño que parezca, no llevaba encima ningún libro. Lástima.
mais de celle-ci, assez étrangement, continuait d’émaner un silence saisissant.
pero la casa, por extraño que parezca, continuaba mostrando una calma sorprendente.
Il semblait n’avoir laissé qu’une très légère trace dans la mémoire de son fils qui, chose assez étrange, conservait un souvenir plus net d’une mère qu’il n’avait guère pu connaître.
El hijo parecía conservar muy pocas impresiones de él; en cambio, por extraño que parezca, guardaba recuerdos más claros de la madre a la que apenas había conocido.
Tout était si absolument calme et silencieux que j'aurais pu me croire véritablement le seul être vivant de tout l'univers ; et cependant, chose assez étrange, je n'éprouvais aucun sentiment de solitude ni de crainte, pas plus que si j'eusse été étendu sur mon lit, dans ma propre maison.
Todo estaba tan absolutamente silencioso y quieto que, en verdad, podría haberme creído el único ser del universo, y sin embargo, por más extraño que parezca, experimentaba más sensación de soledad o de miedo que si hubiera estado acostado en mi cama, en la tierra.
Gibson se prenait à douter de l’utilité d’une porte que jamais personne n’était autorisé à franchir, quand il se souvint qu’on avait bien dû prévoir un moyen d’accès permettant aux robots de la Commission de l’Énergie atomique d’atteindre leur lieu de travail. Fait assez étrange, ce ne furent pas les merveilles scientifiques et techniques – merveilles dont il prévoyait d’ailleurs l’existence – qui causèrent la plus forte impression chez le romancier, mais bien le quartier réservé aux passagers : c’était une galerie alvéolaire à cabines serrées, qui occupait la plus grande partie de la zone dite septentrionale tempérée.
Gibson se preguntó para qué servía esa puerta si nadie podía pasar por ella; luego recordó que los robots de reparaciones enviados por la Comisión de Energía Atómica debían disponer de alguna entrada para cumplir con sus funciones. Por extraño que parezca, no fueron las maravillas científicas y técnicas de la nave las que más impresionaron a Gibson, pues ya las esperaba; fueron, en cambio, los alojamientos vacíos destinados a los pasajeros. Se trataba de un panal de celdas muy abigarradas que ocupaba buena parte de la templada Zona Norte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test