Traducción para "rutina" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Aplicaciones de rutina: SÍ: _ NO: _
Routine applications: YES: _ NO: _
OS-routines: Rutinas para sistemas operadores
OS-routines Operating System routines
Examen médico de rutina
Routine physical
La práctica de la tortura ya es rutina.
The practice of torture is routine.
* Servicios de compras de rutina
Routine procurement services
A medida que avanza en su rutina, el Consejo, así como sus observadores, debe evitar recaer en la rutina anterior.
As it develops its routine, the Council, as well as its observers, must avoid slipping back into the old routine.
Esto no debería ser una rutina.
It should not be a routine.
- La rutina, la rutina de Jimmy.
- The routine, Jimmy's routine.
Es de rutina.
It's routine.
Esta es la rutina... la rutina...
This is routine...routine...
Solíamos llamar a esta rutina "La Rutina".
We used to call this routine "The Routine."
– Rutina, señor Selb, rutina.
Routine, Herr Self, routine.
Es uno de mis mantras de la rutina diaria. —Rutina diaria. —Me gusta la rutina.
One of my mantras for the daily routine.” “Daily routine.” “I like routine.”
Lo siento. Es una rutina, y una rutina no muy agradable.
I’m sorry. It’s a routine, not a very nice routine.”
Todo era rutina. Es fácil hacer frente a la rutina.
It was all routine. You can deal with routine.
Cuestión de rutina, como usted sabe, mera rutina.
Just routine, you know, routine.
La vida se convertía en rutina, el tipo de rutina más tedioso.
Life became routine, the dullest sort of routine.
Esa era nuestra rutina.
This was our routine.
—¿Todo eso es rutina?
“Is all of that routine?”
Era como una rutina.
This was like a routine.
Pero nada es rutina.
But nothing is routine.
sustantivo
- La rutina de todos los días.
The daily grind.
Volver a la rutina.
Back to the grind.
Oh, nada, la rutina.
Just the usual grind.
Puede ser una rutina.
It can be a grind.
Bien, regreso a la rutina
Well, back to the grind
Ya sabes, la rutina.
- You know, the grind.
- Bueno, las viejas rutinas.
I'm working the grind.
ellos siguen la rutina.
They're on the grind.
—Bienvenido a la rutina.
“Welcome to the grind.”
Luego retomó la rutina entumecedora.
Then it was back to the numbing grind.
A lo mejor estaba cansada de la rutina de sus logros.
Maybe she was tired from the grind, the pace of her accomplishments.
Pero no apareció, así que seguí con mi rutina.
He didn’t put in an appearance, though, so I just kept grinding away.
¿No sería mejor, más fácil, aceptar la triste rutina en que se ha convertido tu vida?
Wouldn’t it be better, easier, to accept the joyless grind your life has become?
Y lo hizo. Benny Griessel y él se ocuparon del papeleo, la rutina y el trabajo administrativo.
And he did. He and Benny Griessel did the drudgery and grind, and the admin.
sustantivo
- ¿La rutina alimenticia?
- A food-rut?
De evitar esa rutina.
To avoid the rut.
Suena a rutina.
Sounds like a rut.
Muy bien, la rutina.
All right, rut.
He escuchado "rutina" y "rutina" y algo sobre Facebook.
I heard "rut" and "rut" and something about Facebook.
¿En una rutina?
Is it a rut?
No, es sólo... la rutina.
Just a rut.
Hasta luego, rutina.
So long, rut.
¿Qué es una rutina?
What's a rut?
Aquí estamos atrapados por la rutina.
We’re in a rut here.
Te saca de la rutina.
Gets you out of your rut.
Es parte de esta rutina en la que estamos metidos todos.
It’s just part of this rut we’re all in.”
—La gente tiene rutinas —dijo Noonan.
“People get into ruts,” Noonan said.
Y las rutinas no siempre eran una mala cosa.
And ruts weren’t always a bad thing.
No quiero quedarme sumida en la rutina.
I don’t want to get stuck in a rut.”
—¿Piensas que vivo en la rutina, aquí en Berkeley?
Am I in a rut, then? Living in Berkeley?
Todos vosotros debéis empaparos de la rutina de la secuencia temporal.
All of you are stuck in a rut of time sequence.
Tal vez la muchacha regresó a su rutina.
The girl perhaps has gone back into her rut.
—Lo tienes. —Lo sé, pero me siento un poco esclava de la rutina.
"You've got time." "I know, but already I seem to be in a sort of rut.
sustantivo
365. Los objetivos del sistema educativo de Singapur consisten en lograr un mayor nivel de calidad en lo tocante a la interacción en las aulas, multiplicar las oportunidades de expresión, fomentar el aprendizaje de aptitudes para la vida cotidiana y reforzar la personalidad mediante planteamientos docentes renovadores y eficaces, lejos de los objetivos `cuantitativos' basados en aprender de memoria, en pruebas repetitivas y en seguir una rutina de respuestas preestablecidas y fórmulas reiterativas.
365. Singapore's education system is moving towards more quality in terms of classroom interaction, opportunities for expression, the learning of life-long skills and the building of character through innovative and effective teaching approaches, and away from `quantity' in terms of rote-learning, repetitive tests, and following prescribed answers and set formulae.
Al estudiar estos informes y otras propuestas y contribuciones sustantivas, el Comité Preparatorio debería hacer todo lo posible por que esto no se encare como una cuestión de rutina.
In its consideration of these reports, as well as of other proposals and substantive contributions, the Preparatory Committee should make every endeavour to ensure that this does not take place as a matter of rote.
La escuela enseña por rutina.
School teaches learning by rote.
Ahora es rutina. Una tabla de multiplicación.
Now it's rote, a multiplication table.
Pero si en la competencia me dicen que deletree un pececito australiano, o una bacteria lunar rara, vamos a desear haber tenido más rutinas de memorización y no tanta lectura de ensayos... si no le molesta que lo diga.
But when I'm at the bee, and they tell me to spell some little fish from Australia or some weird bacteria on the moon, we're gonna wish we'd done a little bit more rote memorizing and not so much essay reading... if you don't mind me saying.
Todos los abogados defensores piden eso por rutina.
Every defense attorney insists on that by rote.
Ese fue un curso de secundaria que requería no más que una memorización de rutina.
That was a high school course that required no more than rote memorization.
Los niños son adoctrinados desde el momento en que nacen. Forzados a base de castigos y rutina.
The children are indoctrinated from the time they're born, force-fed by rod and rote--
Pero estoy tan... condicionado a proteger, defender, racionalizar y excusar por rutina.
But I am so... conditioned to protect and defend and rationalize and excuse by rote.
Limpieza por rutina.
Cleanliness by rote.
Nominalmente era ateo, aunque más por rutina que por convicción.
Nominally he was an atheist, but more by rote than conviction.
El príncipe de Gales le dirigía la palabra cada diez minutos, como si se tratara de una rutina.
The Prince of Wales spoke to her as if by rote, every ten minutes.
En efecto, soy etrusco y un verdadero augur, no uno de ésos que recitan las frases de rutina.
I myself am an Etruscan and a real augur, not one who merely recites by rote.
Al mediodía Hitler celebró su última conferencia de guerra, por pura rutina, sin ninguna utilidad.
By noon Hitler had held his last war conference, by rote, pointless.
¿Había hecho su trabajo mecánicamente, por pura rutina, de acuerdo con las normas y los dictados de la ley?
Had he done his work mechanically, by rote, according to the rules and the dictates of the law?
Luchar contra los ingleses no despertaba escrúpulos morales; era una clase de vida que todo el mundo conocía de rutina en todos los pequeños Sixmilecross de Irlanda.
Fighting the British caused no moral quandary, for it was a way of life that everyone in the little Sixmilecrosses around Ireland lived by rote.
Cuando en otras ocasiones había corrido las Lupercalia, había llevado a cabo su deber por pura rutina, sin abandonarse al espíritu de la ocasión.
When he had run the Lupercalia before, he had performed his duty by rote, without abandoning himself to the spirit of the occasion.
Mientras analizaban los modos dañados, Sylveste experimentó una lenta rutina de errores y avisos, acompañada de pequeños pinchazos de dolor.
Sylveste experienced a slow rote of errors and warnings, little spectral prickles of pain as the eyes investigated critically impaired modes.
sustantivo
¿Qué tal una pequeña rutina de aplausos?
How about a small round of applause?
Sólo hacía mis rondas de rutina.
I don't know what you're talking about. I was just doing my normal rounds.
Es la rutina diaria.
It's like this year round.
¿Alguna vez saltaste en paracaídas de rutina?
Did you ever jump those round chutes?
Observe mi rutina.
Here, watch my round-off.
Stefan dice que es su rutina.
Stefan says it sounds top round here.
Sé que los músicos están fuera de vuestra rutina diaria.
I know musicians are outside your daily round.
Hace su rutina diaria.
He's making the rounds.
En cuanto Balística termine con la rutina, búscame.
As soon as Ballistics is finished with that round, find me.
Es sólo una inspección de rutina.
Just duty rounds.
La gente entró en la rutina de sus obligaciones.
Folk settled into their round of duties.
Debía continuar, como los Maigret, su rutina cotidiana.
He would have to carry on with the daily round like the Maigrets.
-Por simple rutina fui a ver al doctor Stone -prosiguió-.
“Just as a matter of form, I went round and saw Dr. Stone,” he went on.
¿Creéis que debería estar cansado de esa rutina noche tras noche?
You think he ought to be weary of that round night after night?
sentía una fruición perversa al mirar a los esclavos cumpliendo con sus rutinas asignadas.
it gave me a perverse pleasure to watch the slaves fulfilling their appointed rounds.
pero estaba aburrido por la rutina repetitiva de las clases y melancólico de nuevo por la falta de amigos que le comprendieran.
but he was bored by the round of teaching, and melancholy again in a lack of understanding friends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test