Traducción para "deambular" a francés
Ejemplos de traducción
¿Deambular por los pasillos vacíos?
Errer dans les couloirs déserts ?
Yo, «deambular por Nueva York».
Moi, j’appelle ça « errer dans New York ».
Al parecer, creía deambular por jardines de fuego.
il semblait errer dans des jardins de feu.
Soltó el periódico y empezó a deambular otra vez.
Il avait alors délaissé son journal et recommencé à errer dans la maison.
Parecían deambular como larvas inquietas, a la buena ventura.
Ils semblaient errer comme des larves inquiètes, à l’aventure.
¡Ay, otra vez el deambular temporal del solitario mundo!
Oh, oui, de nouveau le temps d’errer dans un monde solitaire !
Me encontraba en el bosque una vez más y comencé a deambular por el camino de siempre.
Je me retrouvai dans les bois et, à ma bonne habitude, me mis à y errer.
Mientras esperábamos la respuesta, se nos permitió deambular libremente por las estancias.
En attendant la réponse, nous fûmes laissés libres d’errer au hasard.
Cortó un palo en el bosque y comenzó a deambular en busca de una ardilla.
Dans le bois, il coupa un bâton et commença à errer à la recherche d’un écureuil.
Algunos Lagerschutz (policías del campo) y algunos kapos empezaban a deambular por las galerías.
Des Lagerschutz (policiers du camp), et des kapos commençaient à errer dans les allées.
Tras deambular por el paseo de los Ingleses, decidió tumbarse sobre los guijarros.
Après une errance le long de la promenade des Anglais, elle décida de s’allonger sur les galets.
Al deambular veía nuevamente la ciudad como la había visto el día que llegó a ella, meses atrás.
Au cours de ses promenades, il voyait à nouveau la ville telle qu’il l’avait découverte plusieurs mois auparavant.
Pero su deambular de un bar arty a otro volvió a sumergirla en la vida que creía haber perdido hacía tiempo.
Mais leurs promenades d’un pub artistique à l’autre la ramenèrent à une existence qu’elle avait crue morte depuis longtemps.
Fue entonces cuando empezaron las excursiones nocturnas, por eso digo que parece deambular por toda la casa en busca de sus hijos.
Sa manie des promenades nocturnes a commencé à peu près à ce moment-là, mais je crois, malgré tout, qu’elle avait en tête qu’elle cherchait son enfant.
Pero recuerdo los gritos por las noches, recuerdo a las ancianas y ancianos que llevaban allí muchos años, su deambular solitario por el patio.
Mais je me souviens des cris en pleine nuit, je me souviens des personnes âgées, hommes et femmes, qui erraient tout seuls dans la cour de promenade.
Le había dado por deambular por las estrechas callejuelas del pueblo, aunque Burey-en-Vaux era tan pequeño que el trayecto nunca duraba demasiado.
Il s’était mis à flâner dans les rues étroites de la ville, même si Burey-en-Vaux était si petit que la promenade ne durait jamais bien longtemps.
Ante sí tendría toda una quincena para pasear y deambular por sus caminos, para recorrer rutas costeras y atravesar bosques, para recoger muestras vegetales y tratar de identificarlas con ayuda de sus libros en las tardes largas, luminosas y solitarias.
Deux semaines entières de promenades et de randonnées, d’escalades sur les sentiers côtiers et dans les bois, de collecte de spécimens avant leur identification dans ses livres pendant les longues soirées solitaires où il ferait encore jour.
No solo me encargó papá que vigilara la casa y me ocupara de que nadie lo molestara en sus amores ilícitos sino que también debía volver insomne al marido de la señora Helen para que deambulara de noche por la casa y desocupara el lecho.
Non seulement mon Papa à moi m’a chargé de surveiller la maison et de m’assurer qu’il ne soit pas dérangé dans ses amours illicites, mais il m’a fallu aussi rendre insomniaque le mari de dame Helen pour qu’il s’autorise une petite promenade nocturne et quitte le lit.
¡Es justamente lo que ellos dicen! De nuevo empieza a deambular de un lado a otro, de la puerta a la ventana, y la luz de gas resalta con una nitidez extraordinaria la estrella de su manga, como si fuese un destello de advertencia. Recuerdo lo que ha dicho la señorita Haxby de que el arrebato de una reclusa a veces contagia a las otras.
Eux aussi, ils disent exactement la même chose.     Elle avait repris sa promenade, de long en large, entre la grille et la fenêtre de sa cellule ; l'étoile sur sa manche luisait, trop claire, tel le phare qui signale un danger, chaque fois qu'elle passait sous le bec de gaz. Je me souvenais de ce que Mlle Haxby m'avait dit de la contagion des crises de fureur.
Yoav pensó en la oscuridad de los campos de frutales durante las noches de invierno y por un instante tuvo un fuerte impulso de dejarlo todo, de abandonar la vigilancia, de encaminarse hacia los campos de frutales y deambular solo en la oscuridad entre los árboles que ahora estaban deshojándose. Alguien le esperaba en algún lugar, eso sintió, alguien le llevaba esperando pacientemente todos esos años, esperaba sabiendo que, aunque se retrasase, era imposible que no respondiese a su llamada. Una noche de esas se iría por fin.
En songeant aux vergers obscurs en cette nuit d’hiver, il lui prit l’envie de tout quitter, abandonner sa ronde pour une promenade solitaire parmi les arbres dénués de fruits. On l’attendait quelque part, il le sentait, quelqu’un se morfondait depuis des années, persuadé que Yoav avait beau temporiser, il finirait tôt ou tard par arriver.
Era perfectamente natural que mi mente deambulara sin rumbo fijo. Yo era un artista.
Il était naturel que mon esprit vagabonde. J’étais un artiste.
El soldado de arcilla que yo había devuelto empezó a deambular otra vez.
Le soldat d’argile que j’avais rapporté s’est remis à vagabonder.
El deber de mi familia era atarme bien para que yo no estuviera tentada de deambular.
Les efforts de ma famille tendaient surtout à éviter que je ne vagabonde au gré du vent.
—Quiero deambular por ahí, percibir las situaciones según se presenten.
– Je veux pouvoir vagabonder, sentir les situations au moment où elles se présentent.
Tenemos libertad para deambular, pero también nos dirigen y nos llaman la tradición, el instinto y el deseo de sobrevivir.
Libres de vagabonder où bon nous semble, nous sommes également mus par l’instinct de survie et le poids des coutumes.
Describía a Vogel Filschner como «un chico proclive a la meditación y a deambular solo por las noches».
Vogel était décrit comme un garçon « ayant des périodes de dépression et allant vagabonder seul la nuit ».
Y por toda la Tierra Larga parecen deambular muchos vagabundos, «raqueros» los llaman, que no molestan a nadie.
De même, la Longue Terre grouille de vagabonds, de “glaneurs”, comme ils disent, qui ne cherchent noise à personne.
Y aunque he aprendido de ti a deambular de cama en cama, no es que consiga descansar gran cosa».
Oh, certes, tu m’as appris à vagabonder d’un lit à l’autre, la nuit, mais je ne peux pas dire que mon sommeil soit vraiment réparateur. »
Había disfrutado cuando estuvo sola en Francia, poder deambular a su antojo, hablar con la gente. México fue duro.
Elle avait apprécié d’être seule en France, libre de vagabonder à sa guise, de parler aux gens. Le Mexique, c’était dur.
No podemos dedicarnos a deambular por la zona. —Lo entiendo perfectamente, señor, pero no hay nadie más que pueda ocuparse del rescate.
Nous ne pouvons nous permettre de vagabonder dans le secteur. — Je comprends parfaitement, monsieur. Mais nous seuls pouvons intervenir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test