Ejemplos de traducción
verbo
Warum passen sie sich nicht an?
Why don’t they adjust?
Schmeck ab und pass die Gewürze an.
Taste and adjust the seasonings.
»Passe Kurs an«, meldete Belle.
Adjusting course,” Belle said.
Ich passe mich nur den Grenzen seiner Gestalt an.
I am simply adjusting to the limits of this form.
Passen Sie sich der Rotationsbewegung an, Louis.
Adjust for our rotation, Louis. And get moving!”
Ja – wir passen uns lunaren Verhältnissen an.
“Yes – it's adjusting to the lunar value.
Höre auf deinen Körper und passe dich entsprechend an.
Listen to your body and adjust accordingly.
Er blinzelt, und seine Augen passen sich an das Halbdunkel an.
He blinks – his eyes adjusting to the gloom.
PASSE DEINE ZELLEN AN, ORGANISMUS... SO! Sachte, sachte.
ADJUST YOUR CELLS, ORGANISM . . . SO! Gently, gently.
verbo
Ihre Körper passen sich an die extreme Kälte an, und ihre Augen passen sich an die Dunkelheit an.
And their bodies are able to adapt to that extracold water and their eyes adapt to the dark.
Die Starken passen sich an.
The strong ones adapt.
Ich nehme an, sie passen sich an.
They adapt, I guess.
Tiere passen sich an, oder sie sterben.
Animals adapt or they die.
Die Arten passen sich schnell an.
The strains adapt rapidly.
Sie passen sich sehr rasch an.« »Menschen auch.«
They adapt very quickly.” “Humans too.”
Sie passen sich nicht an, wenn die Magie es verlangt.
They fail to adapt when the magic demands it.
Wenn die Schauspieler routiniert sind, dann passen sie sich an.
If they're competent actors they'll adapt.
Unvernünftige Menschen passen die Welt an sich an.
Unreasonable men adapt the world to themselves.
verbo
Dem Zoll wird das nicht passen.
Customs won’t like it.”
»Dein Kunde ist wieder unten. Paß auf ihn auf.«
“I’ve left your customer downstairs… He’s all yours.”
Lukey hatte sie vor den Paß- und Zollbeamten gewarnt.
Lukey had warned them about the immigration and customs officials.
Der Grenzpolizist verlangte seinen Pass, und Fate hielt ihn ihm hin.
The customs officer asked for his passport and Fate handed it to him.
Pawlyna wartete unmittelbar hinter den Pass- und Zollkontrollen auf ihn.
Pavlyna was waiting for him just past the line of Customs and Immigration kiosks.
Am Zoll musste Wells nicht einmal seinen Pass aushändigen.
WHEN THEY REACHED CUSTOMS, Wells didn’t even have to hand over his passport.
Wahrscheinlich gingen die beiden gerade durch die Paß- oder Zollkontrolle.
The couple were probably showing their passports and going through customs.
NEWT nimmt seinen Pass und seinen Koffer. ZOLLBEAMTER Der Nächste!
Newt gathers his passport and case. CUSTOMS OFFICIAL Next!
Der Junge nahm seinen Pass, schob sich durch den Zoll und verließ den Flughafen.
The boy took his passport and slouched away, through customs and out of the airport.
verbo
Sie passen nicht mehr für uns.
They are not fitting.
»Und wirst du sie fortholen, wenn sie nicht zu uns passen? Wenn sie nicht zu uns passen können – wie Joseph?«
Will you take them away if they don't fit, can't fit, like Joseph?
Würden sie ihm aber auch passen?
Would they fit him?
»Sie passen, und überhaupt?«
“They fit and everything?”
Passen in die Hülle?
Fit in the envelope?
Sie passen perfekt.
They fit perfectly.
»Ich glaube … irgendwie passen die alle zu mir, auch wenn ich nicht zu ihnen passe«, erwiderte sie seufzend.
I think... they fit in with me, even if I don't fit in with them,
Ich passe nicht in deines.
I don’t fit in yours.
Der Weg muss passen.
'It's got to be a way that fits.
verbo
Das könnte zu Ihnen passen, Sharpe, sehr gut passen.
That could suit you, Sharpe. Suit you very well.
Würde Ihnen das passen?
Is this suiting you?
Das würde mir passen.
That would suit me.
Würde dir das passen?
Would that suit you?
Das könnte dir so passen!
“Wouldn’t that suit you just fine!
Ich passe mich nur an.
I am simply following suit,
Aber wir passen nicht zusammen.
But we should not suit.
es schien zu ihm zu passen.
the setting seemed to suit it.
Würde gut zu dir passen.
It would suit you.
Die Handlung schritt zu langsam voran, um zu ihrem Filmvokabular zu passen.
The action moved too slowly to accommodate their vocabulary of film.
Er musste also einen Platz zum Übernachten finden, an dem sie nicht seinen Pass sehen wollten.
So he had to find some accommodation where he would not have to show his passport.
Ihr müsst dabei die Unterkünfte kontrollieren, da die kleineren Prador durch die Türen passen.
You have to check accommodation units, as the smaller Prador can get through the doors.
»Ich bin bereit, das zu akzeptieren«, sagte der Mann, »sie scheint eindeutig in deinen Kragen zu passen.
"I am prepared to accept that she is now yours," said the fellow. "For example, she seems clearly accommodated to your collar.
Anders als in der Bullenscheune, wo auch die großen Männchen durch die breiten Gänge passen mussten, waren diese Gänge nur für Menschen gedacht.
Unlike the stud barn, where wide hallways accommodated the cock dragons, these halls were used only for the human workers.
Für die übliche Tour durch die umliegenden Straßen auf der Suche nach einer Parklücke, in die ihr voluminöser Schlitten passen würde, fehlte ihr die Zeit.
She didn't have time to follow her customary practice of cruising the streets until she found a metered parking space large enough to accommodate Sherman's bulk.
Filip sprach, viel, viel größer als alles geworden, was je in seinen Bauch passen könnte, und hatte sich zu einer Landschaft ausgeweitet, einem Territorium, zum Land selbst, darüber die trübe, verschleierte Luft, darunter fließendes dunkles Wasser… Wie sollte all das aufsteigen können?
Filip spoke of has taken on proportions far, far larger than his stomach could ever accommodate, and expanded to become a landscape, a whole territory: the land itself, and then the murky, gauzy air above it, the dark waters flowing beneath this ... How could all that be elevated?
Er würde jeden noch so weiten Weg in Kauf nehmen. Gleich neben dem Abtritt lag das Badezimmer. Darin stand ein enorm großes Steinbassin. »Passen Sie auf, daß Sie nicht stolpern«, sagte Djinana und machte aufmerksam auf die am Boden verlegten Rohre.
he’d find out, and walk that far. Djinana opened a double door beyond the accommodation, which let into a bath, an immense stone tub, with pipes running across the floor. “Mind your step, nadi,” Djinana said. Clearly plumbing here was an afterthought, too, and the volume of water one used for a single bath had to be immense.
In die gehobene Literatur mögen epische Geschichten, für die sich der Klimawandel als natürlicher Schauplatz anbietet, nicht passen, aber mindestens in den Genres Roman und Blockbusterfilm sind eine Reihe entsprechender Handlungsschemata verbreitet, von den Superheldensagas bis hin zur »Alien Invasion«-Erzählung.
Literary fiction may not accommodate epic stories of the kind for which climate change fashions a natural setting, but, in the genre fiction and blockbuster movie space at least, we have a number of models at hand, from superhero sagas to alien-invasion narratives. Stories don’t get more elemental and familiar than those that used to be described as “man against nature.”
verbo
Paß auf.« Er zeigte auf die Bauern, die zu einer neuen Melodie tanzten.
Look here―" he indicated the dancing farmers, who had struck up another tune;
Das Letzte, was Simon McLeod mir angeboten hat, war ein Tritt in den Hintern.« »Passen Sie gut auf, da können Sie noch was lernen …« Sie rutschte von der Motorhaube herunter, schlenderte fröhlich pfeifend um das Schlachtfeld herum und steuerte auf die Tür des Wettbüros zu.
Last thing Simon McLeod offered me was a stiff kicking.' 'Watch and learn...' She wiggled her way down from the car bonnet, then sauntered around the punch-up, hands in her pockets, whistling a jolly tune, right up to the betting shop's front door.
Wir sind zur Zeit ein Paar, aber unsere Beziehung macht manchmal den Eindruck, als versuchten wir, Gulasch mit Nitroglyzerin zuzubereiten — zuviel Persönlichkeit und meistens nicht harmonisch abgestimmt. Aber bei gewissen Dingen passen wir sehr gut zusammen, und gelegentlich werden auch gesetzliche Schritte erörtert, aber ich bin es, die davor zurückscheut.
At the moment, we were lovers, although it was much like making goulash with dynamite and nitroglycerine. Too much personality, and usually not in tune. However, we did certain things very well, and legal entwining was occasionally discussed. I was the one who shied away. I have tried marriage;
verbo
Ich paß da gut rein.
I blend right in there.
„Ich denke nicht, dass ich hier gut rein passe.“
“I don’t think I blend very well.”
»Deshalb passe ich gut her.« Lionel lachte.
“So I'll blend in nicely.” Lionel laughed.
Möglicherweise ein Samoaner, dessen Erscheinungsbild vermutlich gut zu den Ureinwohnern der Osterinsel passen würde.
Possibly a Samoan, whose appearance would presumably blend in with the natives of Easter Island.
Kit war nicht Ridge und würde es zum Glück nie sein, aber er hatte genug von diesen Charakterzügen übernommen, um zu den anderen zu passen.
Kit wasn’t Ridge and thankfully would never be, but he’d adopted enough traits to blend in with the others.
Die Zimmer sind klein und warm, die Möbel schlicht und sorgfältig ausgesucht, Farben und Muster passen zusammen.
The rooms are small and hot. The furniture is simple and carefully chosen; its colors and patterns blend together.
»So wie ich dich vorhin tanzen gesehen habe, würdest du perfekt in die Achtzigerjahre passen«, sagte er. Ich verdrehte die Augen.
“After seeing your dance skills earlier, you would have blended right in with the eighties,” he said. I rolled my eyes.
Wir brauchen schlichte braune Bogart-Hüte, die zu unseren Samtohren und Schnurrhaaren passen und denen man nicht schon aus hundert Metern Entfernung ansieht, dass da ein Detektiv im Anmarsch ist.« »Da bin ich anderer Ansicht, Herr Hase«, sagte Frau Hase, die dem weißen Bogart-Hut mit jeder Sekunde mehr zugetan war.
We need plain brown fedoras that will blend in with our fuzzy ears and whiskers and not shout out ‘Detective on the premises!’ ” “I beg to differ, Mr. Bunny,” said Mrs. Bunny, who was growing more attached to the white hat by the minute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test