Ejemplos de traducción
verbo
Dann nehme ich sie an.
Then it is accepted.
Und wir nehmen es hin.
And we accept this.
EIGENE VERANTWORTLICHKEIT: NEHME SCHANDE AN/NEHME MIT SCHANDE BELADENE AUF.
OWN RESPONSIBILITY: ACCEPT DISGRACE/ACCEPT DISGRACED.
Sie so zu nehmen, wie sie ist.
To accept her as she is.
»Nehmen Sie diese Kleinigkeit an!«
Accept this trifle.”
Dann nehmen wir gerne an.
In that case we accept,
»Ich nehme Ihre Entschuldigung an.«
“Your apology is accepted.”
Ich nehme diese Rolle an.
I accept this role.
»Ich nehme an, das ist für Sie akzeptabel.«
“I trust that will be acceptable?”
Ich nehme die Anfrage an.
I accept the request.
verbo
Ich nehme an, da war sie hier richtig. Ich nehme es an, Ben.
I assumed she was in the right place. I assumed, Ben.
»Aber Sie nehmen es an?«
‘But you assume it?’
Ich nehme an, daß er da ist.
I assume he’s there.
Ich nehme an, du bist noch da.
I assume you’re still there.
Ich nehme an, das ist Halliday, und ich nehme an, dass du darüber Bescheid weißt.
I assume it’s Halliday, and I assume you know about it.
»Ich nehme doch an, dass Sie dort sind?«
“I assume you’ll be there?”
»Und das tun sie nicht, nehme ich an.«
And I assume they don't.
»Um Heilungen, nehme ich an.«
“Cures, I’d assume.”
Arbogast, nehme ich an.
Arbogast, I assume.
verbo
Und er wollte nehmen, nehmen, nehmen.
And he wanted to take, take, take.
Wir nehmen, du nehmen, alles gut.
We take, you take, all fine.
Ich nehme ihnen damit nicht nur das Leben, ich nehme ihnen auch das Ich.
I not merely take their lives, I can take their selves.
Ich nehme alles zurück, bitte, ich nehme alles zurück.
Take it back, please take it back.
Wenn wir ein Leben nehmen, nehmen wir nichts von Wert.
When we take a life, we take nothing of value.
»Ich werde Eure Stimme nehmen, oder ich werde Eure Nichte nehmen
“I will take your vote, or I will take your niece.”
Da geht es nur ums Nehmen, Nehmen, niemals Geben.
It’s all take and take and no give.
Die nehmen sie nicht auf.
They will not take her.
Sie sind hier, um zu nehmen!
They are here to take.
»Und das werde ich ihm nehmen
'And I'll be taking that.'
verbo
Ja, zur Adoption, zumindest nehme ich das an.
Adoption, yes, I suppose so.
Diese ganze Schererei, das heißt die Beerdigung und das übrige nehme ich auf mich.
I will adopt all of the arrangements, the funeral and that.
Zwei kleine Kinder zu sich nehmen. Einen Jungen und ein Mädchen.
To adopt a couple of little children. A boy and a girl.
Ich nehme an, dass die meisten Leute kein Geheimnis aus einer Adoption machen.
Most people aren't secretive about adoptions, are they?"
Eine vortreffliche Einstellung – eine, die ich mir auch immer zu Herzen nehme.
An admirable sentiment—and one which I always adopt.
Dann nehme ich einfach eine andere Persönlichkeit an, um es dir zu sagen.
So I simply adopt another personality to tell you so.
Und ich nehme an, Sie haben diese Haltung von Anfang an an den Tag gelegt.
And I suppose you have adopted that attitude from the start.
- ›Sie bleiben dieselben, nehmen auf ihrer Wanderschaft aber stets neue Formen an.‹«
– “Are still the same forever, but adopt In their migrations ever-varying forms.”’
[5] Wenn die Götter auf der Erde sind, nehmen sie nach alter Tradition menschliche Gestalt an.
Traditionally, when on Earth the gods adopt mortal guise.
»Sie nehmen doch wohl nicht an, daß ich freiwillig diesen Hund zu mir genommen habe?«
“You don’t suppose, do you, that I voluntarily adopted that animal over there?”
verbo
Nicht so alt, nehme ich an … so alt, wie ich heute bin, nehme ich an.
Not that old, I suppose…as old as I am now, I suppose.
»Deiner, nehme ich an.«
‘Yours, I suppose.’
Alles, nehme ich an.
Everything, I suppose.
»Nun … ich nehme an …«
Well … I suppose … 
Auch das, nehme ich an.
That, too, I suppose.
»Und das bin ich, nehme ich an?«
“And that is me, I suppose?”
Nichts, nehme ich an.
Nothing, I suppose.
»Ich nehme an, ich kann nicht...«
“I don’t suppose ...”
Nun nehmen wir einmal an, sie -
Now, suppose she----
Ich nehme an, das waren die Marodeure.
Suppose it was the marauders.
verbo
Er ließ sich von ihr in die Arme nehmen. »Ich musste.«
He stepped into her embrace. "I had to."
Er machte keine Anstalten, ihn in die Arme zu nehmen.
He made no attempt to embrace him.
Ihre Stimme klingt angenehm, so als würde sie einen in den Arm nehmen.
Her voice is as soothing as a warm embrace;
Ich nehme Dich in die Arme, kleine Beetje.
I embrace you fondly, little Beetje.
Ich nehme meinen Untergang, mein Schicksal, in Kauf.
I embrace my doom, my destiny.
Ich öffne meine Augen für die Zukunft und nehme die Vergangenheit in mich auf.
I open my eyes to the future and embrace the past.
Versuchte, sie in den Arm zu nehmen, aber sie blieb auf Distanz.
Tried to embrace her, but she kept her distance.
Trotzdem schafften wir es irgendwie, uns in die Arme zu nehmen.
Somehow we managed, none the less, to fall into an embrace.
Denises Augen sind voller Tränen, und ich nehme sie in den Arm.
Her eyes are filled with tears and I embrace her.
Ich lege mich aufs Bett und nehme sie in die Arme.
I climb up onto the bed and fold her into my embrace.
verbo
Ich nehme an, das ist noch nicht alles.
I presume there’s more.”
»Ich meine dasselbe wie du, nehme ich an.«
The same as you, I presume.
Sie nehmen zu viel an.
You presume too much.
»Ich nehme an, die ganze…«
I presume the entire—
»Kein Zufall, nehme ich an.«
No coincidence, I presume.
Johnson, nehme ich an?
Johnson, I presume?
Sandoval, nehme ich an?
Sandoval, I presume?
»Im Netz, nehme ich an.«
“In the Web, I presume.”
Livingstone, nehme ich an.
Livingstone, I presume.
»Sie sind Nessus, nehme ich an.«
“Nessus, I presume.”
verbo
Wenn du nicht hier bist, um die Lieferung in Empfang zu nehmen
If you're not here to approve the delivery—"
Barnes schien es positiv zur Kenntnis zu nehmen.
Barnes seemed to approve.
Und ich nehme an, daß Sie dafür meine Zustimmung als Ihr Eheberater gewinnen wollen?
And I guess you want my approval as your marriage counselor?
Das ist natürlich kein Heilmittel, das ich normalerweise nehmen würde, aber wenigstens wird es nichts schaden.
It is not a means of healing I usually approve of, but it will at least do no harm.
Heute hatte sie Kabi ihren Segen gegeben, Sandra zur Frau zu nehmen.
Today she gave her approval for Kabi to marry Sandra.
Ich nehm aber keine Bettler mit, wegen dem Pfarrer. Und der Stationshalter würde es auch nicht erlauben.
I can’t give beggars a lift because of that clergyman. And the landlord wouldn’t approve.’
verbo
»Ich nehme an, im Hotel.«
“At the hotel, I imagine.”
Zu Forschungszwecken, nehme ich an.
Research, I imagine.
Dasselbe wie du, nehme ich an.
Much the same as you, I imagine.
Selbst nachts, nehme ich an.
Even at night, I imagine.
Ich nehme an, er ist immer noch dort.
I imagine he is still there.
»Und eine Bitte, nehme ich an.«
And also a request, I imagine.
Truppenbewegungen, nehme ich an.
Troop movements, I imagine.
»Das Kind waren Sie, nehme ich an …«
The child, it was you, I imagine .
»Die Deflektoren, nehme ich an.«
The shields, I would imagine.
Ich nehme an, daß er dort hindurchfließt.
I'd imagine that it runs through there."
verbo
»Dann nehmen Sie mein Ehrenwort.«
“You have my word of honor, then.”
»Sein Wort, nehme ich an. Seine Ehre.«
His word, I guess. His honor.
verbo
Ich nehme dich unter Vertrag!
I’m putting you under contract.
und sie verfügt nicht über die finanziellen Mittel, mehr Personal unter Vertrag zu nehmen.
they don't have the funds to Contract more personnel.
Nehmen Sie ihn mal unter die Lupe. Ich werde ein Kommando auf ihn ansetzen.
Check him out, and meanwhile I’ll put a contract on him.”
verbo
»Nehmen Sie sie in Empfang, Siobhan«, sagte Sutherland.
‘Do the honours, Siobhan,’ Sutherland said.
Sie nehmen ein paar Drinks auf den Frühling und auf die Freundschaft.
They have a few drinks in honour of spring and friendship.
Meine Ehre könnte durch nichts Geringeres erhalten werden und würde dennoch zweifellos Schaden nehmen.
My honour could be preserved by nothing less, and arguably would still suffer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test