Traducción para "nachlesen" a ingles
Nachlesen
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Ich werde das nachlesen.
"I'll read up on it.
Aber er wollte doch in der Zeitung wo nachlesen nach seiner dämlichen Geschichte, dachte sie, was er geträumt hat.
But he was going to read up in the paper about that silly thing he probably dreamt.
Es gab keinen Grund mehr, in Ratlosigkeit zu verharren. Er konnte alles »nachlesen«.
There was no reason to live in confusion anymore. He could “read up” on anything.
Vielleicht hätte ich auch über Existentialismus nachlesen sollen, aber ich hatte genug.
Perhaps I should have read up on existentialism as well, but I had had enough.
Und wann sollen wir denn alles über den Widerstand gegen den Imperius-Fluch nachlesen, wenn wir ohnehin so viel zu tun haben?
And when are we supposed to read up on resisting the Imperius Curse with everything else we’ve got to do?”
Einiges hätte er vielleicht in den Verhör-Protokollen der Parlamentarischen Untersu chungskommission nachlesen können, aber er kümmerte sich nicht darum.
He could probably have read up on the subject in the reports from the Parliamentary Inquest Committee, but he didn’t.
„Ich muss jetzt in die Bibliothek, denn wir sollen als Hausaufgabe den Aufbau von Stürmen und Orkanen nachlesen. Ich find’s aber gut, dass wir erst einen Flug unternommen haben, da kann ich mir jetzt viel besser einprägen, was ich lese.
“Well, I am going to the library because that’s part of our assignment now—to read up on the structure of gales and blizzards and hurricanes. But I’m glad we flew it first. I think it will have more meaning.
»Auf Barrayar ist Count, also ›Graf‹, eine Abkürzung von ›Accountant‹, d.h. Buchhalter. Die ersten ›Counts‹ waren Varadar Taus Steuereintreiber. Übrigens ein erstaunlicher Bandit, dieser Varadar Tau, du solltest einmal etwas über ihn nachlesen
“On Barrayar, it is in fact a contraction of the term ’accountant.’ The first counts were Varadar Tau’s—an amazing bandit, you should read up on him sometime—Varadar Tau’s tax collectors.”
Martin meinte, wir würden mehr von Leuten lernen, die sich nicht umgebracht hätten, wir sollten mal nachlesen, was so toll daran sei, am Leben zu bleiben, nicht, was so toll daran sei, sich umzubringen.
Martin said he thought we might learn more from people who hadn’t killed themselves—we should be reading up on what was so great about staying alive, not what was so great about topping yourself.
verbo
Mein Wort des Tages, nachlesen, im Sinn von sammeln, ist ein gutes Wort.
Glean, my word of the day that day, is a good word.
Da die Pferde schlampige Esser waren, konnte Simon sich über die Nachlese hermachen.
As the horses were sloppy eaters, Simon could enjoy the gleanings.
Die wenigen glücklichen Momente, die ihnen bleiben, sind eine Art Nachlese ihrer Träume vom sozialen Aufstieg.
What few happy moments they possess are those gleaned from dreams of upgrading.
Ein Obdachloser kam vorbeigeschlurft und schob einen Einkaufswagen mit allerlei Unrat vor sich her, Nachlese aus dem Müll anderer Leute.
A street person wandered past, pushing a grocery cart filled with all sorts of junk, the gleanings of other people’s rubbish.
Ich erinnere mich, dass ich dachte, wie seltsam das alles war, denn unmittelbar auf der anderen Seite des Flusses hielten zwei Frauen Nachlese auf einem Stoppelfeld, tief vorgebeugt auf der Suche nach den wertvollen Körnern, allem Anschein nach ohne jede Neugier, was die beiden Streitmächte auf der anderen Seite des Grabens anging.
I remember thinking how strange it was because just across the river two women were gleaning in a field of stubble, bent over to find the precious grain, apparently uninterested in the armies beyond the ditch.
Gruppen von menschlichen Gefangenen, halbtot nach fast einer Woche Zwangsarbeit, schleppten die Nachlese an Schätzen aus den Häusern entlang dem Anlegeplatz: Fässer mit 01, Alkohol und Farbstoffen, Ballen seltenen Leders, Zuckerhüte, seidene Taue und Stoffe, Kaffeebohnen in Jutesäcken und Kisten mit kostbarer Erdbeermarmelade und gebrauchsfertigen Gewürzen.
Gangs of human captives, half-dead after almost a week of forced labour, now brought up the few remaining treasures to be gleaned from the buildings along the wharf: kegs of oil, alcohol, and dyestuffs, bales of rare leathers, loaf sugar, silken cordage and fabric, coffee beans in jute sacks, and cases of processed spices and precious strawberry jam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test