Ejemplos de traducción
verbo
Es ist ein akzeptierter Brauch, der keine Neugier hervorruft.
It is an accepted custom which causes no curiosity.
»Oder ist es andersherum und dies der Grund, der eine solche Ablenkung hervorruft
Or is it the other way around to cause such distraction?
»Sie glaubt, dass Liebe Schmerzen hervorruft
She thinks love causes pain.
Vermutlich werden sie das System abschalten, das den Sturm hervorruft.
They’ll probably shut down whatever’s causing the blizzard.
»Du könntest die Schlaflosigkeit überwinden«, hatte Nur gesagt, »wenn du wüßtest, was sie hervorruft.
Nur had said, “You could conquer insomnia if you knew what was causing it.
Trud fuhr fort: »Es ist nur noch eine offene Einzelheit, aber ich weiß nicht, was sie hervorruft.
Trud continued, "It's just a loose end, but I don't know what's causing it.
Der Verlust der Hoffnung ist wahrscheinlich die schlimmste Konsequenz des Instinkts der Negativität und des Unwissens, das er hervorruft.
The loss of hope is probably the most devastating consequence of the negativity instinct and the ignorance it causes.
Hier entscheidet sich, ob wir Laktose vertragen, was gesunde Nahrung ist oder welches Essen Allergien hervorruft.
This is where the decisions are made. Can we tolerate lactose? Is this food good for our health? Which food causes allergic reactions?
den Mineralstoffhaushalt des Körpers verschiebt, so Mangelerscheinungen hervorruft und die Aufnahme von Mineralstoffen stört, sich negativ auf die Fruchtbarkeit auswirkt,
■ upsets the mineral balance in our bodies, causing deficiencies as well as interfering with mineral absorption. ■ messes with fertility.
verbo
Es ist die Photographie selbst, die die Illusion der Unschuld hervorruft.
It is photography itself that creates the illusion of innocence.
Manches kann nur im Negativen gesehen werden, manches wird sichtbar nur durch die Störungen, die es hervorruft.
Some things can only be seen in negative, some bodies only become perceptible in the interference they create.
Wenn ein Trieb einen Impuls in uns hervorruft, dem wir nicht folgen, vergeht der Impuls nicht.
When an instinct creates in us an impulse that we don't act on, the impulse does not go away.
Seine Antwort hätte damit zu tun, daß Wut bekanntlich Schuld hervorruft und umgekehrt.
The answer would have to do with the well-known way in which anger creates guilt and vice versa.
Will etwa jemand unser Land mit einer chemischen Waffe zerstören, die bei allen tiefe Frustration hervorruft?
Are they trying to destroy my country with a chemical weapon designed to create a sense of profound frustration?
»Die Heiterkeit, die der Clown hervorruft, wächst mit dem Ausmaß der Demütigungen, die er erleiden muß«, fuhr Buffo fort und füllte sich sein Glas wieder mit Wodka.
            "The mirth the clown creates grows in proportion to the humiliation he is forced to endure," Buffo continued, refilling his glass with vodka.
Wie die Gesetze der Physik scheinen die Gesetze der Politik in Amerika auf der Vorstellung zu basieren, dass jede Kraft eine Gegenkraft von exakt derselben Stärke hervorruft.
Like the laws of Physics, the laws of Politics in America seem based on the notion that every force creates a counterforce of exactly equal strength.
Aus diesem Grund sind sie für Bürokratien überaus wichtig. Selbstverständlich kann man erwarten, daß sich Bürokraten eine Technologie gern zu eigen machen, die die Illusion hervorruft, Entscheidungen unterlägen nicht ihrer, der Bürokraten, Kontrolle.
This is why they are of such importance to bureaucracies. Naturally, bureaucrats can be expected to embrace a technology that helps to create the illusion that decisions are not under their control.
Der Konflikt, den das Technium in unseren Herzen hervorruft, geht auf unsere Ablehnung der eigenen Natur zurück. Die Wahrheit ist, dass zwischen den von uns geschaffenen Maschinen und uns ein Kontinuum besteht.
The conflict that the technium triggers in our hearts is due to our refusal to accept our nature—the truth is that we are continuous with the machines we create. . . .
Der vom Magma verschonte Teil wird im Westen von dem kilometerhohen Heraklit-Ringgebirge begrenzt, eine Bergkette, die zu bestimmten Zeiten eine kurze, aber wunderschöne Sinnestäuschung hervorruft.
The remaining semicircle, which the lava could not breach, is terminated at its western end by the kilometer-high Promontory Heraclides, a group of hills that at certain times creates a brief and beautiful illusion.
verbo
Man schätzt, daß Röntgenstrahlung innerhalb einer Generation etwa 2,34 Millionen Krebsfälle hervorruft.12
In a single generation, it is estimated, radiation will induce 2.34 million cancers.12
Man kann durchaus behaupten, dass das Trinken aus solch seltsamen Gefäßen ein gewisses Zögern hervorruft.
I can’t say that drinking from such strange vessels didn’t induce a certain hesitation.
»Vielleicht solltest du dein Bett nach irgendeinem Parasiten absuchen, der Wahnsinn hervorruft, meine Liebe«, sagte Dhel.
"Perhaps you ought to check your bed for some kind of madness-inducing parasite, my dear," said Dhel.
Insbesondere beunruhigt haben muß ihn eine Episode gegen Ende des Films, wo ein einarmiger Schausteller und Hypnotiseur namens Sandor Weltmann eine Art von kollektiver Halluzination unter seinem Publikum hervorruft.
He was particularly disturbed by an episode towards the end of the film in which a one-armed showman and hypnotist by the name of Sandor Weltmann induced a sort of collective hallucination in his audience.
Monsieur LeFebure returnierte das Lob Comstocks mit vollkommenem Aplomb: »Es ist seit altersher bekannt, dass Mohnsaft schon in kleinen Dosen bei Tage die Urteilskraft lähmt und bei Nacht schreckliche Träume hervorruft – seid Ihr nicht auch dieser Meinung?«
Monsieur LeFebure caught Comstock's lob with perfect aplomb: 'It has been known since ancient times that syrup of poppies, in even small doses, cripples the judgment by day and induces frightful dreams by night:would you not agree?'
  Monsieur  LeFebure  returnierte  das  Lob  Comstocks  mit  vollkommenem Aplomb: »Es ist seit altersher bekannt, dass Mohnsaft schon in kleinen Dosen bei Tage die Urteilskraft lähmt und bei  Nacht  schreckliche  Träume  hervorruft    seid  Ihr  nicht  auch dieser Meinung?«   Hier witterte John Comstock eine Falle und blieb stumm.
Monsieur LeFebure caught Comstock’s lob with perfect aplomb: “It has been known since ancient times that syrup of poppies, in even small doses, cripples the judgment by day and induces frightful dreams by night -would you not agree?” Here John Comstock, sensing a trap, said nothing.
Du tust, als würdest du es nicht bemerken, aber natürlich hast du es gemerkt, dein verdammter Schatten begleitet dich nicht mehr, aber gut, dafür lassen sich viele Erklärungen geben, der Stand der Sonne, der unterschiedliche Verblödungsgrad, den die Sonne in Köpfen ohne Kopfbedeckung hervorruft, die einverleibte Menge Alkohol, ein Schmerz wie unterirdische Panzerbewegungen, Angst vor den banalsten Dingen, eine sich andeutende Krankheit, verletzte Eitelkeit, der Wunsch, wenigstens einmal im Leben pünktlich zu sein.
You pretend you don't notice, but you have, you're missing your fucking shadow, though there are plenty of ways to explain it, the angle of the sun, the degree of oblivion induced by the sun beating down on hatless heads, the quantity of alcohol ingested, the movement of something like subterranean tanks of pain, the fear of more contingent things, a disease that begins to become apparent, wounded vanity, the desire just for once in your life to be on time.
verbo
Welche Stimmung das hervorruft!
Such a mood he evokes!
jene Art von Lachen, wie es der Anblick eines erstaunlichen Schleierfischs oder einer bewundernswürdigen Blume hervorruft.
the kind of laugh evoked by the sight of a dazzling fringed fish or flower suddenly offered to one's admiration.
Ich glaube, die Intensität des Mitleids für ein Tier hat mit der Art und Weise zu tun, wie es Mitleid mit uns selbst hervorruft.
I believe the intensity of the pity you feel for an animal has to do with how it evokes pity for yourself.
»Mir will scheinen, dass Porzellan eher ein kaltes Gefühl hervorruft, wohingegen golden an etwas Wärmeres erinnert.«
“It seems to meporcelain evokes a very cool feeling, whilegolden brings to mind something considerably warmer.”
Da Murugan das Pech hatte, in Europa aufzuwachsen, nennt er es eine Droge und empfindet dabei die ganze reflexbedingte Mißbilligung, die das üble Wort hervorruft.
Having had the misfortune to be brought up in Europe, Murugan calls it dope and feels about it all the disapproval that, by conditioned reflex, the dirty word evokes.
give rise to
verbo
Für Kinder ist die Welt – und alles, was es darauf gibt – etwas Neues, etwas, das Erstaunen hervorruft.
To children, the world and everything in it is new, something that gives rise to astonishment.
Die grundlose Traurigkeit, die der Anblick einer ländlichen Idylle im Herzen des Menschen hervorruft.
A groundless sadness called forth in a person’s heart by a pastoral landscape.
verbo
Eine allzu schöne Frau kann dem Verlangen, das sie hervorruft, nicht entfliehen.
A too beautiful woman cannot escape the desire she arouses.
das großäugige ewige Kind, dessen Physiognomie instinktive Sympathie hervorruft.
a big-eyed, permanent child, were a physiognomy arousing an instinctive sympathetic reaction.
Sie sprechen über den Krieg und die Angst, die er hervorruft, über die Pilger, die nach Canudos ziehen, sie philosophieren über die Möglichkeiten des Weltuntergangs.
They talk of the war and the fears it arouses, of the pilgrims who pass by on their way to Canudos, and speculate on the possibility that the world is coming to an end.
Auf diese Weise erfuhr ich von den näheren Umständen dieses Leids, das so, wie es sich abgespielt hat, unfehlbar nicht nur Zorn, sondern auch eine gewisse Ungläubigkeit hervorruft.
This was how I learned of the circumstances of that suffering whose reality never ceases to arouse, along with rage, incredulity.
Er überquert den Hauptplatz, der angefüllt ist mit Sonne, Hunden, Betrieb, grüßt, weiß, welche Gerüchte, Blicke, Gesten und Gedanken er hervorruft.
He crosses the main square—a dense mass of sunlight, dogs, hustle and bustle—bowing to left and right, aware of the murmurs, the stares, the gestures, the thoughts he arouses.
Im Lauf der Wochen habe ich mich gefragt, ob das Krankenhaus nicht absichtlich einen so garstigen Menschen beschäftigt, um das dumpfe Mißtrauen, das das medizinische Personal irgendwann bei den Langzeitpatienten hervorruft, auf ihn zu konzentrieren.
As the weeks went by, I wondered whether the hospital employed such an ungracious character deliberately—to serve as a focal point for the veiled mistrust the medical profession always arouses in long-term patients.
Die Assoziationen, die ein Schnurrbart hervorruft, sind mehr nach Art von Shaft, Burt Reynolds, deutschen Pornostars, Omar Sharif und Bashar al-Assad – kurz, die siebziger Jahre und Araber.
The associations aroused by a mustache are more along the lines of Shaft, Burt Reynolds, German porn stars, Omar Sharif, and Bashar al-Assad—in short, the ’70s and Arabs. So rather than “What’s going on?”
Somit kursieren in Siniacs Roman unter demselben Titel ständig zwei Texte, die im Lauf des Romans gegeneinander ausgetauscht werden, und Dochin kann genauso wenig wie der Leser verstehen, dass sein eigener Text – den er zu Recht als grauenhaft einschätzt – bei der gesamten Presse Begeisterung hervorruft, die wiederum in Wirklichkeit nur das andere Manuskript kennt, nämlich das von Céline.
Thus two texts bearing the same title continually circulate throughout Siniac’s novel, each by turns substituting for the other. Dochin, like the reader, fails to understand how his own text—which he quite rightly judges to be execrable— could have aroused the enthusiasm of the entire critical community, which has, in fact, been given the other manuscript, written by Céline.
Es gibt einen Zustand der Depression, in dem alles, was uns unter normalen Umständen ärgert und eine gesunde Reaktion unseres Unwillens hervorruft, uns mit einem matten, dumpfen und schweigsamen Grame niederdrückt … So grämte Thomas sich über das Benehmen des kleinen Johann, so grämte er sich über die Empfindungen, die diese ganze Feierlichkeit in ihm bewirkte, und noch mehr über diejenigen, deren er sich beim besten Willen unfähig fühlte.
There is a form of depression in which everything that would normally annoy us and arouse a healthy response of anger, weighs down upon us instead, eliciting only dull, gloomy silence. And so Thomas brooded over the way little Johann had behaved, brooded over his reaction to this whole celebration, and still more over emotions that, try as he would, he was incapable of feeling.
verbo
Über katholon, Ständestaat, Todesstrafe, die in Frau Blotherts Augen ein so merkwürdiges Flackern hervorruft, ihre Stimme auf gereizte Höhen treibt, wo Lachen und Weinen sich auf eine lustvolle Weise vereinen.
About catholon, corporative state, capital punishment, which produces such a strange flicker in Mrs. Blothert’s eyes, sends her voice up to a stimulated pitch where laughter and tears erotically unite.
verbo
Das Licht, dachte er, das jenes Spiel der Erscheinungen hervorruft, das wir »Realität« nennen.
The light, he thought, that underlies the play of phenomena which we call “reality.”
Und die Öffnung zwischen diesen beiden Lippen heißt ›Glottis‹. Es ist so etwas wie das Atmen bei geschlossenen Lippen, was einen Ton hervorruft.
It’s the opening between those lips that’s called the ‘glottis.’ It’s nothing but the act of breathing on the closed lips that makes a sound.
Aber zwischen einer Filmmusik und einer Fernsehnachrichten-Musik besteht ein wichtiger funktionaler Unterschied - die Filmmusik variiert entsprechend den Emotionen, die der jeweilige Inhalt einer Szene oder Konstellation hervorruft.
But there is an important functional difference between, say, film music and TV news music in that in a film the music is varied according to the particular emotion the content calls for.
Es war das, was die Deutschen »Weltschmerz« nennen – und wir »Welshrats«, welsche Ratten, zu heißen pflegten –, das Weltweh, das in der Seele aufsteigt wie ein Gas und Verzweiflung hervorruft, so daß man sich den Kopf zerbricht über den Anlaß des Ärgernisses, aber nichts findet.
It was a Weltschmerz—which we used to call “Welshrats”—the world sadness that rises into the soul like a gas and spreads despair so that you probe for the offending event and can find none.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test