Traducción para "becken" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Jetzt sind die Kleinen im Becken.
The kiddies are in the pool.
Ich drehte mich zum Becken.
I turned to the pool.
Sie zeigte auf das Becken.
She gestured to the pool.
In den Becken war niemand.
All of the pools were empty.
Das Becken begann zu leuchten.
The pool began to glow.
»Komm aus dem Becken.« »Nein.
‘Get out of the pool.’ ‘No.
In das Becken floss Wasser.
Water flowed into the pool.
Blut fließt ins Becken ...
The blood flutters into the pool.
Ansonsten war das Becken leer.
Otherwise the pool was vacant.
Wieder wateten die Götter durch das Becken.
The gods waded into the pool again.
sustantivo
Und dann war da das Becken selbst.
And then there was the basin itself.
»Das Becken war schlüpfrig.«
“The basin was slippery—”
Das Becken entwickelte sich.
The basin was evolving.
Und wie tief war das Becken?
And how deep was the basin?
Aber das Becken würde leben.
But the basin would live.
Auch nicht auf der Ablage über dem Becken.
It wasn’t on the basin’s ledge.
Das Wasser strömte ins Becken.
The water was running in the basin.
Das Becken sah wüst aus.
The basin looked ravaged.
Das Mittelmeer-Becken ist unstabil!
This Mediterranean Basin is unstable!
Dies ist der Boden des Prometheus-Beckens.
This is the floor of Promethei Basin.
sustantivo
Der Dschinn betrachtete sie, während sie von Becken zu Becken schlenderten.
The Jinni studied her as she wandered from tank to tank.
Er schaut in das Becken.
He looks into the tank.
Er schaut zu dem Becken hinüber.
He looks at the tank.
Er senkt das Huhn in das Becken.
He lowers the chicken into the tank.
Harry trat zu ihr an das Becken.
Harry joined her at the tank.
Sky wandte sich wieder dem Becken zu.
Sky turned back to the tank.
Das Spiegelbild in den Becken war nicht das von Kafka.
The reflection in the tanks wasn’t Kafka’s face.
Er beugt sich über den Rand des Beckens.
He leans over the edge of the tank.
Pirelli guckt unter das Becken.
Pirelli searches in the space under the tank.
sustantivo
Hab mir das Becken angesehen.
Had a look at the pelvis.
»Schultern und Becken gebrochen.«
“Fractured shoulders and pelvis.”
»Dies.« O’Neill deutete auf das Becken.
"This." O'Neill pointed to the pelvis.
Ich presste mich mit dem Becken an sie.
I pressed my pelvis against her.
»Im Becken und im Bein, sagen Sie?«
“In your pelvis and leg, you say?”
Ich sah mir noch einmal Beine und Becken an.
I looked again at the legs and pelvis.
Vielleicht hatte er sich das Becken gebrochen.
Perhaps it had broken its pelvis.
Du wiegst ihr Becken in der Hand.
You cradle her pelvis with your palm.
Sie war knochenhart, mit einer Schwellung oberhalb des Beckens.
It was rock hard and swollen above the pelvis.
Maries Becken kreist heftiger.
Marie grinds harder with her pelvis.
sustantivo
Das Becken war glatt.
The bowl was smooth.
Das Wasser im Becken kräuselte sich, dann wurde es wieder ruhig.
The water in the bowl rippled then stilled.
Kalt, grau und schwer in dem leergefegten Becken der Landschaft.
Cold and gray and heavy in the scavenged bowl of the countryside.
Die Assistenten sterilisierten das Becken eines Brunnens draußen auf dem Rasen.
The staff sterilized the bowl of a fountain on the lawn outside.
Das Knirschen schwerer Stiefel in einem Becken voller brüchiger Knochen.
The crunch of heavy boots in a bowlful of brittle bones.
Er starrte in den Spiegel über dem Becken und kämmte sich sorgfältig.
peering into the mirror over the bowl, he scrupulously combed his hair.
Sie zieht die Schuhe aus, steigt in das trockene Becken und wartet.
She removes her shoes, climbs into the dry bowl of the fountain and waits.
Eine fiebrige Wärme zog durch ihre Hände, ihre Gliedmaßen, ihr Becken.
Heat surged through her hands, her limbs, the bowl of her hips.
Ein Geruch stieg mir in die Nase, der stärker war als der Duft der Blütenblätter in den Becken.
I smelled an odor stronger than the flower petals in the pottery bowls.
sustantivo
Sah zu, wie die Sonne in dem blauen Becken jenseits der Eisenbahnbrücke im Westen versank.
Watching the sun set into the blue reservoir beyond the railroad bridge to the west.
Seen waren in neue schlammige Becken übergeströmt und hatten kahle braune Flächen hinterlassen.
Lakes had spilled into new muddy reservoirs, leaving enormous bare brown plains.
Señor Marlascas Leiche wurde im Becken auf dem Dach des Wasserspeichers am Ciudadela-Park gefunden.
Señor Marlasca’s body was found in the pond on the roof of the Water Reservoir building in Ciudadela Park.
Hm, wie lange, glauben Sie, wird er in dem Becken bleiben, wenn ich ihn hineingebracht habe und nach Hause gegangen bin?
Uh, how long do you figure he will stay in the reservoir after I put him in it and go home?
Er sagte keinem Menschen etwas davon - aber zufällig wurde in dieser Nacht das Einfüllventil geöffnet und das Becken lief voll Wasser.
He did not tell anybody but-accidentally-on-purpose the intake valve was opened-that night and the reservoir filled up.
Heftiger Regen, sagte der Aufseher, könne Erdmassen lösen und Schlamm von den Hügeln ins Becken abrutschen lassen.
Heavy rain, the caretaker said, could loosen earth and send mud sliding off the hillsides and into the reservoir.
Gus hatte sie im letzten Jahr eher durch Zufall entdeckt – und hatte eines der Becken zu seinem persönlichen Waffenlager umfunktioniert.
A year before, Gus Elizalde had stumbled onto it and had cleaned one of the reservoirs by hand, turning it into his own personal armory.
Sie haben ihn nicht einmal schläfrig gemacht, im Gegenteil, es schien seinen Appetit anzuregen, denn seine nächste Handlung bestand darin, das Einfüllventil aufzufressen, woraufhin das Becken erneut voll Wasser lief.
They didn't even make him sleepy; in fact it seemed to stimulate his appetite, for the next thing he did was to eat the intake valve and the reservoir started to fill up again.
Ich knipste die Schreibtischlampe aus und blieb im Halbdunkel sitzen, hörte dem Wind zu, der an den Fenstern schabte, und malte mir aus, wie sich der brennende Diego Marlasca in das Becken stürzte, wie die letzten Luftblasen aus seinem Mund traten und das eisige Wasser seine Lungen füllte.
I turned off the lamp and stayed there in the dark, listening to the wind scratching at the windows and imagining Diego Marlasca in flames, throwing himself into the water of the reservoir, while the last bubbles of air left his lips and the freezing liquid filled his lungs.
sustantivo
Im Becken war Sand.
There was sand in the sink.
Geschirr fiel klirrend ins Becken.
Dishes clattered into the sink.
Und das Becken ist voll mit … Abfall.
“And the sink is all filled up with… garbage.”
Halte du den Kopf übers Becken.
“Put your head in the sink,”
Mit dem Fuß stieß ich an etwas unter dem Becken.
My foot hit something under the sink.
Ich kam durch die Tür, aber nicht bis zu einem Becken.
I got through the door, but not as far as a sink.
Petra zog den Stöpsel aus dem Becken.
Petra pulled the plug out of the sink.
Das Becken war mit einem Gummistöpsel an einer Kette versehen.
The sink was fitted with a rubber plug on a chain.
Petra ließ Wasser ins Becken laufen.
Petra ran water into the sink.
Robert war das Becken bisher nicht aufgefallen.
Robert hadn’t noticed the sink until now.
sustantivo
Dann kletterte er ins Becken.
Then he stepped out into the pond.
Der Goldfisch im Becken blitzt.
The goldfish flit in the pond.
»Im Becken – nachdem Sie sauber sind.«
“In the pond—after you’re clean.”
»Prinzessin, eines der Flußpferde hat das Becken verlassen und greift die kretischen Tänzerinnen an!«
Princess, a hippo has left the pond and is attacking the Cretan dancers!
Schwarzwasser muß in die septischen Becken gehen, Grauwasser in die Breigärten.
Blackwater must go to the septic ponds, graywater to the pulp gardens;
Hineinstürzt sich jetzt zur verdienten Abkühlung der junge Mann ins Becken.
Now the young man jumps into the pond, he deserves to cool off a little.
Dann wurde die Liste veröffentlicht und im engen Becken der Londoner Literaturszene fielen die Piranhas darüber her.
Then the list was published and the piranhas of the little pond of the London literary scene went after it.
sustantivo
Vicki hielt ein Becken unter ihren Mund, wenn es sie erneut würgte.
Vicki held a pan under her mouth whenever the dry heaves came.
Als wir aufgestanden sind, spielen wir Geschrei. Ich haue die Pfannendeckel zusammen wie Becken.
When we get up we do Scream, I crash the pan lids like cymbals.
Wenn das Töten vorüber war, suchte Raymond alle Kröpfe aus dem Becken und verteilte sie unter die Buben.
When the killing was over, Raymond took all the chicken crops out of the pan and distributed them among the boys.
In der Küche lässt Peg eine Pfanne fallen; sie springt über das kalte Linoleum und macht einen Lärm, der in seinen Ohren wie gegeneinanderschlagende Becken scheppert.
Out in the kitchen, Peg drops a pan that bounces across the cold linoleum, sounds like a goddamn cymbal clanging in his ears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test