Käännösesimerkit
verbi
7. Plazo para devolver los cuestionarios.
7. Deadline for returning the questionnaires.
SÍRVASE DEVOLVER EL FORMULARIO A
PLEASE RETURN TO
Ahora ha llegado el momento de devolver.
Therefore, it is now being returned.
Negativa a devolver a un niño
Refusal to return a child
Menos: suma que se devolverá a los Estados Miembrosa
Less: amount to be returned to Member Statesa
Obligación de poner en libertad o devolver
Duty to release or return personnel
En consecuencia, tuvieron que devolver el premio.
They were forced to return the award.
- Puedo devolver cumplido.
Can return compliment.
Mucho que devolver.
Much to return.
Deberá devolver inmediatamente
Must immediately return
Devolver al remitente.
Returning to sender.
Y para devolver esto.
And to return these.
Devolver las orquídeas.
Return the orchids.
—Un estudiante lo devolverá.
A student will return it.
Devolver esa piel.
Returning this fur.
No para devolver el coche.
Not to return the car.
¿Tienes algo para devolver?
You got anything that needs to be returned?
Devolver lo que fue robado.
Return to it what was stolen.
La devolveré, por supuesto.
I'll return it, of course.
—Le devolveré el favor.
“I’ll return the favor.”
—¿Y lo vas a devolver?
And you're going to return it?
verbi
a) Prevenir la ceguera y devolver la visión;
(a) Preventing blindness and restoring eyesight;
El objetivo básico de la transición es devolver el Afganistán a su pueblo.
43. The basic objective of the transition process is to restore Afghanistan to its people.
La opción de devolver el niño a su familia se considera como la mejor alternativa.
The option of restoring the child to his/her family is considered the best alternative.
Fue necesario trabajar durante casi todo 2005 para devolver la normalidad a las Islas.
It took the better part of 2005 to restore normalcy to the Cayman Islands.
La Comisión debe tomar medidas para devolver sus derechos a las personas oprimidas.
The Commission must take steps to restore the rights of those oppressed people.
ii) Devolver a Srebrenica su condición de zona segura;
(ii) Restoring Srebrenica as a safe area;
La operación "Devolver la Esperanza" en Somalia, no realizó plenamente esta esperanza.
Operation "Restore Hope" in Somalia did not fully realize this hope.
3. Políticas destinadas a devolver al sistema educativo
3. Policies to restore the role of the education system in
Es preciso devolver cuanto antes a los iraquíes la responsabilidad de la gestión de su país.
It is necessary to restore as quickly as possible responsibility for governing Iraq to the people of Iraq.
xi) Operaciones para devolver el buque a su estado inicial anterior al registro;
(xi) Restoration of vessel to original condition after search;
¿Ha encontrado el modo de devolver el comportamiento racional?
Away to restore rational behaviour?
- Hay que devolver las cosas a su sitio.
- Restore the status quo.
Tenga. Le devolverá las energías.
-Here, it will restore your energy.
¡Te devolveré tus poderes! .
I'II restore your powers.
Pero... no puede devolver una vida.
But... it cannot restore life.
Me permitiste devolver el equilibrio.
You allowed me to restore the balance.
devolvera la dignidad al pueblo argelino.
He'll restore Algerian dignity.
..les devolveré sus derechos.
I will restore your legal rights.
...e incluso devolver la juventud.
- And will also restore one's youth. - Youth?
No podemos devolver la vida.
We cannot restore life.
—Y entonces me devolverás mi pasado.
And then my past will be restored to me.
Se lo devolveré a su hermano.
I’ll restore him to his brother now.
Me devolverás Herdaz y Alezkar.
You will restore to me Herdaz and Alethkar.
Ya me lo devolverás cuando se curen tus ojos.
Repay me when your eyes are restored.
—¿Me devolverá mi forma anterior?
‘Will she restore me to my former shape?’
—¡Nuestro Führer devolverá su honor al pueblo!
“Our Führer will restore the German people’s honor!”
¿Devolver el dinero y reparar el honor de la muchacha?
Repay the money and restore the girl's honor?
Es un hombre capaz de devolver al lenguaje su prestigio.
he could restore the prestige of language.
verbi
- Los prestatarios deben estar motivados para aumentar su capacidad para devolver el préstamo;
Borrower motivated to increase his or her capacity to repay the loan;
El desembolso efectuado para devolver esa deuda ha hecho que los países pobres se vuelven aún más pobres.
Repaying such debt has rendered poor countries even poorer.
La experiencia demuestra que familias enteras se han visto obligadas a devolver una deuda o a obtener un préstamo para hacerlo.
Evidence shows that entire families have been forced to repay a debt or obtain a loan.
El inquilino tiene que devolver el préstamo al abandonar la vivienda.
The tenant has to repay the loan on vacating the property.
Pero el SONEX debía devolver este préstamo con el dinero que obtuviera de la venta de coltán y casiterita.
SONEX was to repay this loan with the money obtained from the selling of coltan and cassiterite.
En ese caso, la mujer debe devolver una parte del salario recibido durante la licencia que equivalga al período de notificación previa.
The woman must then repay the leave payment that is equivalent to the leave notice period.
Pero si la madre está en condiciones de devolver esa barlake, los hijos pueden quedarse con ella.
If, however, the mother is in a position to repay this barlake, then the children may remain with her.
Resultaría difícil devolver los préstamos.
find it difficult to repay their tuition loans.
En general, los bancos han tendido a subestimar la productividad de la mujer granjera tanto como su capacidad de devolver los préstamos.
On the whole, banks have tended to underestimate the productivity of women farmers and their ability to repay loans.
Devolveré su gentileza.
I'll repay this kindness.
Le devolveré el doble.
Repay you twofold.
¿Cómo lo devolverás?
How will you repay?
¿Para devolver una deuda?
Repaying a debt?
Devolveré su generosidad.
I'll repay your kindness.
Fácil de devolver.
Easy to repay.
Uno que le devolveré con creces.
One that I plan to repay in kind.
Ya te lo devolveré de alguna forma.
“I will repay you somehow.”
Era un favor que podía devolver—.
It was a favor he could repay.
Mañana te los devolveré sin falta.
I will surely repay you tomorrow.
Siempre insisto en devolver los favores.
I insist on repaying favors.
Disminuyeron las posibilidades de devolver la deuda.
The prospects of repaying the debt receded.
Muchos de nosotros tenemos que devolver Préstamos Universitarios.
Many of us have Student Loans to repay.
Sin duda, él les devolverá el favor que entonces le hicieron.
He’s certain to repay the favor.
Devolveré cada pico-estándar.
I'll repay every pico-standard.
verbi
Devolver… te… un poco.
Give back… you… a little.”
No había anillo que devolver.
There was no ring to give back.
Martínez gimió: —Devolveré los dientes, lo prometo, devolveré los dientes.
Martinez whimpered, “I give back the teeth, I promise I give back the teeth.”
—Pues eso. Tenemos que devolver, ¿no?
We must give back, isn’t it.”
Podría devolver el dinero.
I give back the money.
¿Por qué tengo que devolver el dinero?
Why do I have to give back the money?
¿Devolver todos tus dones?
Do you give back all our gifts?
No tendrá que devolver el dinero.
She wouldn’t have to give back any money.”
La palabra clave de la época era «devolver».
To give back was the operative phrase of the times.
verbi
Pero esa es la cantidad de maná que tenemos que devolver.
But that is the mana we have to pay back.
Pero algún día te devolveré el dinero.
Someday I’ll pay back the money.”
¿Me puedes devolver lo que me ha quitado?
Can you pay back what he took from me?
¡Dile que no podremos devolver el dinero!
Tell him that we won’t be able to pay back the money!”
Y vamos a devolver todos los gastos que hagamos.
And we have to pay back any charges we make.
Y fue el único al que nunca dejé de devolver lo que debía.
And he was the only one I never failed to pay back.
No es posible devolver un secreto; pero lo prometimos. —Bueno.
You can’t pay back a secret. But we promised.  “Okay.
Pero me costaría años devolver cien libras.
But it would take me years to pay back a hundred pounds.
Lo que significa que no he logrado devolver nada de lo que tomé prestado.
That means I haven't managed to pay back anything I took as a loan."
verbi
- a abstenerse de ejecutar la resolución de la Corte Suprema sobre las costas judiciales o, de haberse ejecutado ya, a devolver el importe correspondiente.
Abstain from enforcing the cost order of the Supreme Court, in case where it is already enforced to refund the respective amount of money.
La Secretaría tiene que saber cuándo debe empezar a aplicar la decisión y devolver los saldos no comprometidos a los Estados Miembros, si fuera necesario.
The Secretariat needed to know when it should start implementing the decision and refunding unencumbered balances to Member States if necessary.
El UNFPA no puede devolver o reprogramar los fondos a menos que haya una respuesta oficial de los donantes.
Unless donors provide formal responses, UNFPA cannot refund or reprogramme the funds.
Asimismo, el tribunal dictaminó que el vendedor debía devolver el dinero pagado por los 69 reproductores de DVD defectuosos, con los intereses correspondientes.
The Tribunal also ruled that the seller must refund the money for the 69 defective DVD players, with interest.
El IBESR respondió oficialmente prometiendo devolver el monto no utilizado.
IBESR formally responded by promising to refund the unspent amount.
Presionada de nuevo por el Grupo en octubre, BIVAC aceptó devolver 56.000 dólares.
Pressed again by the Panel in October, BIVAC agreed to refund $56,000.
Todo saldo pendiente adeudado de los Estados partes se les devolverá de conformidad con los procedimientos establecidos.
Any outstanding balance due to the States parties will be refunded in accordance with established procedures.
El UNFPA no puede devolver o reprogramar los fondos a menos que haya una respuesta formal de los donantes.
Unless donors provide formal responses, UNFPA cannot proceed with refunds or reprogramming.
El equipo llegó a la conclusión de que el Ministro de Hacienda Lucinee Kamara, debería devolver 36.700 dólares de gastos sin justificación, el Viceministro Tugbe Doe debería devolver otros 110.000 dólares, y conjuntamente deberían devolver otros 200.000 dólares.
142. The team concluded that the Minister of Finance, Lucinee Kamara should refund $36,700 of unjustified expenditures, the Deputy Minister, Tugbe Doe, should refund an additional $110,000, and jointly they should refund an additional $200,000.
Te devolveré el dinero.
I refund your money.
No se puede devolver.
It's non-refundable.
Mañana le devolveré el dinero.
Tomorrow I'll refund the money.
Habría que devolver...
We'd have to refund... Just do it.
Les devolveré el dinero.
I'll refund the money, okay?
¿Puedes devolver su confianza?
Can you refund their trust?
–Tendré que devolver el dinero a los hombres.
“I’ll have to refund the men their money.
Me tienen que devolver, creo, espero.
Got a refund coming, I think. I hope.
No le devolveré ni un céntimo del depósito. Subí enfurecido.
No refund on your charges.” I stamped upstairs.
Y si había que devolver los dos millones, no estarían en situación de quejarse.
And if the two million had to be refunded they would be in no position to grumble.
Probablemente, la compañía aérea le devolverá el importe íntegro del billete.
The airline'll probably refund your full ticket price on this trip.'
A pesar de eso, el médico no se ofreció a devolver el dinero, ni siquiera parte de él.
He did not offer to refund the money though, neither in whole nor in part.
Le devolveré el jardín.
I will bring back the garden.
Taniko, nada te devolverá a Kiyosi.
Taniko, nothing will bring back Kiyosi.
Pero no podía devolver la vida a sus hijas.
But he couldn’t bring back his daughters.
¡Tenemos que devolver los objetos que os llevasteis antes!
We must bring back the things that were taken before!
Tengo que utilizarla para devolver a este mundo el desaparecido Paranor.
I am to use it to bring back lost Paranor.
¿Acaso le iban a devolver los chinos a su marido? No.
Were the Chinese going to bring back her husband? No.
¡Los sartán poseen el secreto de devolver la vida a los muertos! —¡Sí!
The Sartan do possess the secret of bringing back the dead!” “Yes!”
Adquirió otro que podía devolver las propiedades perdidas o robadas.
he found one that would bring back lost or stolen property;
No podemos devolver lo que fue tomado tan brutal y alevosamente.
We cannot bring back what was so brutally, viciously taken.
verbi
Hoy he tenido que devolver el perro.
I've had to send back the dog today.
—Les devolveré los quinientos francos, Matilde.
“I’ll send back the five hundred francs, Mathilda.”
—¿No hay una ley que permite devolver los productos defectuosos?
Yes, but there is a law that says you can send back defective merchandise.
—Mirad —dijo Ciro—, devolveré a esas ciudades todos los dioses que han sido trasladados aquí para darles cobijo.
“ ‘Look,’ said Cyrus, ‘I’ll send back to those cities all the gods which have been sent here for refuge.
Eso pasó cuatro o cinco veces, y luego estaban todas aquellas compras, un montón de cachivaches por catálogo que papá y yo envolvíamos de nuevo y teníamos que devolver.
Four or five times that happened and then there was all the shopping, endless stuff from catalogues that Dad and me would wrap up and send back.
Yo les dije que deberían devolver la foto de Bilbo porque el muy hijoputa era un jodido dictador, pero los pegaron a los dos en la pared de la casa de él, y dije que se imaginaran lo que pensarían J.
I told them they ought to send back the picture of Bilbo cause that little bastard was a dictator, but he pasted ’em both up on the wall in his house, and said he wondered what old J.
Sabía que cuando se levantara debía devolver las perlas, pero la idea había dejado de producirle satisfacción, y daba vueltas a cuál sería la mejor manera de hacérselas llegar a Van Degen.
She knew that when she got up she must send back the pearls; but there was no longer any satisfaction in the thought, and she lay listlessly wondering how she could best transmit them to Van Degen.
Undine no tuvo que devolver su anillo y en su estado de hipnótica felicidad apenas se interesó en averiguar de qué modo se habían resuelto las cosas, limitándose a aceptar la garantía de su madre: «Papá lo ha arreglado todo».
Undine did not have to send back her ring, and in her state of trance-like happiness she hardly asked by what means her path had been smoothed, but merely accepted her mother's assurance that "father had fixed everything all right."
verbi
Nanón te devolverá la carretilla.
Nanon shall take back your barrow.
Ya no podía devolver la casa de muñecas;
He couldn’t take back the doll’s house now;
Mientras me alejaba, decidí devolver el cesto a las mujeres que vendían carne.
Moving on, I decided to take back their basket to the ladies who sold meats.
—Hay cazadores de esclavos por todo Ohio, que vienen de Kentucky y Virginia para devolver los negros a sus amos.
“There’s slave hunters all over Ohio, come up from Kentucky or Virginia to try and take back Negroes to their owners.
Y, si ése era el caso, solamente me restaba olvidarme del empleo y devolver los 1500 dólares.
And if that were the case, there was only one thing I could do — forget about the job and take back the fifteen hundred.
Su hermano mayor se quejaba de que, aunque todos los días le traía de Florencia tantos libros como podía, siempre había en casa otros tantos por devolver.
Her eldest brother used to complain that although he brought up from Florence every day as many books as he could carry, there always were just as many to take back.
Sabía que hacía falta una fortaleza singular para tragarse el orgullo como lo había hecho Gaditico, pero, sin eso, nunca habrían logrado devolver el honor a sus vidas. —De acuerdo, entonces —dijo—.
He knew it had taken a rare strength for Gaditicus to swallow his pride, but without that they would never have been able to take back their lives and honor. “Come on, then,”
verbi
—¿Me puedes devolver mis manos?
“Can I have my hands back now?”
insistió en devolver su pensión por discapacidad.
he insisted on handing back his disability pension.
No era cierto, pero no quería devolver el arma—.
It wasn’t true; but he didn’t want to hand back the weapon.
Devolver a Susan había sido un acto encaminado a protegerse.
Handing back Susan had been an act of self-protection on his part.
Pero al devolver el retrato, Atrus no dijo nada de lo que pensaba.
Yet as he handed back the portrait, Atrus kept his thoughts much to himself.
Está a punto de decir algo sobre su billete, sobre devolver su billete.
She had been about to say something about her ticket, about handing back her ticket.
¡Deberás devolver tus brújulas de ceremonia y las llaves de la Casa del Timón inmediatamente!
You will hand back your ceremonial compasses and the keys to the Wheelhouse immediately!
—Ahora, antes de seguir, os voy a devolver el trabajo sobre Diez negritos.
“Now, before we keep going, I’ll hand back your papers on And Then There Were None.”
Para hacer justicia habría que devolver todo el istmo a los colombianos, de quienes fue desgajado en 1903.
If justice were to be done the whole isthmus should be handed back to the Colombians, from whom it was squeezed in 1903.
verbi
Devolver el pañuelo de la señorita Frías.
Put back Miss frost's scarf.
bostezar y devolver los «Poemas» de Shade a su anaquel.
Yawn, and put back Shade's "Poems"
Creo que él pensaba devolver el retrato.
I think he meant to put back the picture.
El vino por mí se lo podían devolver a los mujiks[34].
The wine they may put back in the moujiks*(*Peasants.) for me.
—Precisamente esta mañana íbamos a devolver el violín.
I was going to put back that violin in the shop this very morning!
Al cabo de un rato me dijo que había que devolver las piedras al muro.
After a while, she told me that the fence had to be put back.
Por supuesto, la tristeza no fue tanta para mover a Jarlaxle a devolver el corcel de obsidiana.
Of course, it wasn't enough of a regret for Jarlaxle to put back the obsidian steed.
—Me pregunto… ¿Podrías devolver una pequeña parte de lo que te llevaste? —dijo lady Sallet.
‘I wonder … could you put back a little of what you took?’ Lady Sallet said.
Estuvo tentado de llamar a su hermano, pero no quería hacer nada que pudiera devolver a Bobby a la cárcel.
He was tempted to call his brother but didn’t want to do anything that might get Bobby put back in jail.
verbi
Los principales obstáculos citados para adoptar iniciativas relativas a la silvicultura en favor de los pobres son: la renuencia a devolver a las comunidades locales el control de los recursos, junto con un conocimiento inadecuado de los mecanismos de devolución, y la falta de recursos financieros y humanos.
Reluctance to devolve control over resources to local communities, coupled with an inadequate understanding of devolution mechanisms, as well as lack of financial and human resources, were cited as some of the biggest obstacles to pro-poor forestry initiatives.
No está previsto, sin embargo, devolver a la Asamblea el poder de legislar sobre cuestiones de derechos humanos.
There were, however, no plans to devolve power to legislate on human rights issues to the Assembly.
d) Mejorar el sector de servicios públicos y devolver el poder a las regiones;
(d) Improve the public service sector and devolve power to the regions;
Se han iniciado medidas normativas para devolver los poderes a los gobiernos locales, así como para combatir la corrupción.
Policy measures for devolving power to local governments, as well as for combating corruption, have been initiated.
Por ello, el Gobierno está estudiando un proyecto de decreto para devolver las funciones de la Comisión a las tres instituciones judiciales nacionales permanentes: el Tribunal Supremo, la Oficina del Procurador General y el Ministerio de Justicia.
In the light of this, the Government is reviewing a draft decree to devolve the functions of the Commission to the three permanent national judicial institutions: the Supreme Court, the Attorney-General's office and the Ministry of Justice.
Según la JS1, en 2009, el nuevo Gobierno presentó un proyecto de ley para devolver la potestad de adoptar decisiones a los consejos locales elegidos.
According to JS1, in 2009, the new Government proposed legislation to devolve decision-making powers to elected local councils.
Esta investigación, encabezada por Lawrence Scheinman, del Instituto Monterrey, ofrecerá cursos prácticos y presentará un informe sobre las modalidades y los mecanismos de las actividades de aplicación de los tratados en las organizaciones regionales, con miras a considerar las ventajas de devolver la labor regional a los órganos regionales.
The research, headed by Lawrence Scheinman of the Monterey Institute, will include workshops and produce a report on the modes and mechanisms of treaty implementation activities by regional organizations with a view to assessing the value of devolving regional work to regional bodies.
En ciertos casos, produjo también la tendencia de devolver los poderes de gestión de la tierra a las autoridades locales.
In some cases, it has also involved a trend towards devolving powers over land management to local authorities.
18. En lo que respecta a la administración pública, dice que se está trabajando para devolver a las administraciones de distrito el poder de decisión.
Regarding public administration, he said that work was being done to devolve decisionmaking authority to district administrations.
substantiivi
¿ A cuántos de mis hijos guardas y no me devolverás jamás?
how many sons of mine hast thou in store... that thou wilt never render to me more?
Debemos devolver al pequeño galo, aquello que le pertence.
We must render unto Gaul that which is Gaul's.
Preparación, carga y localización de explosivos, suficientes para devolver la cúpula y sus componentes a su base química original.
"sufficient to render the dome and its contents "to their base chemical constituents.
Aún espero devolver su mayor felicidad... y yo ser un hombre más rico.
I hope still to render your greater happier and myself a richer man.
¡Pero nuestros enemigos han rechazado devolver lo que nos pertenece!
Just rights! - But our enemy has refused to render what they owe us.
«Irradiaba sobre esta podredumbre el sol, como / para cocerla al punto justo / y devolver el céntuplo a la Naturaleza / lo que reunido ella juntaba».
“The sun was shining on that rottenness, / In order to cook it to a turn, / And to render a hundredfold to great Nature / All that she had joined together.”
«No deberíamos vengarnos ni devolver mal por mal a nadie, sea cual sea el mal que hemos sufrido de él»[39], decía Sócrates al final de su vida.
“We ought not to retaliate or render evil for evil to anyone, whatever evil we may have suffered from him,”39 Socrates said at the end of his life.
Fue solamente excluido de la secta, y se le compelió a devolver el dinero robado; sólo cuando confesara su falta, en señal de arrepentimiento, podría ser recibido de nuevo en el seno de la Iglesia.
He was solemnly suspended from church-membership, and called upon to render up the stolen money: only on confession, as the sign of repentance, could he be received once more within the folds of the church.
Lo dices como si fuera un pez al que tuviera que devolver al agua.
You make him sound like a fish that I’m supposed to throw back.”
—Ya le dije antes que siempre tenía que devolver el pez gordo al agua cuando lo pescaba.
I told you before I had to throw back the big fish.
Dicen que era capaz de devolver la luz visible como una fuerza sólida, y que reflejaba hasta la gravedad.
They say he could throw back visible light as a solid force, and reflect even gravity.
había otros trescientos metros de caída por si quería devolver su carta y repetir la jugada.
he had another thousand or so feet to fall if he wanted to throw back this card and draw another one.
Manipulaba el gran palo con fría determinación, como el pescador que sabes muy bien que no devolverá nada de lo pescado.
It manipulated the big stick in the coolly purposeful way of the sort of angler who you know isn’t going to throw back anything he catches.
La ley dice que hay que devolver al río todo lo que esté por debajo de quince centímetros, pero McCurtain en la vida ha pescado nada que midiera, de la boca a la cola, menos de…
The law says to throw back in anything under six inches, but McCurtain ain’t never fished for anything that measures, from nose to tail, less than—”
Quizá cree que eres un rehén valioso, a pesar de que no hago más que decirle que no vales la pena, que eres solo un civil que se ha metido en algo que no entendía, un pececito que podría devolver al mar.
Maybe he thinks you’re a valuable hostage, even though I keep telling him you’re not worth the trouble, you’re just a civilian who blundered into something he didn’t understand, a little fish he should throw back into the sea.
Decido contarle lo que estoy haciendo. Le explico que estoy buscando los pescados que tuve que devolver al mar. Ella se limita a sacudir la cabeza y descorcha una botella de vino bueno.
As she stands on her toes to reach one of my fine wine goblets meant for real guests, I tell her what I’m doing and explain that I’m looking for the fish I had to throw back, and she just shakes her head and pops the cork on a good bottle.
Por lo que atañía a los manuscritos, la política de Flint consistía en arrojar una amplia red para luego devolver casi todo lo que hubiera capturado; de suerte que el hecho de que él te publicase, casi desde el mismo momento en que llegó, se consideraba un premio de gran valía.
So far as reading manuscripts went, Flint’s policy was to cast a wide net, then throw back almost everything he caught—which meant that almost from the moment of his arrival, publication by him was looked upon as a prize of great worth.
verbi
Le devolveré su dinero.
I will send the money to you.
No había forma de devolver los cadáveres a sus casas.
There was no way to send the bodies home.
verbi
—¿Tú puedez devolver el golpe?
Can't you hit back?
—Pero usted ya ha demostrado que quiere devolver el golpe.
“You’ve already shown that you’d like to hit back.
se trataba de un tipo duro, no le asustaba devolver el golpe.
he was tough, and he was not afraid to hit back.
—Respiraba aprisa y me deleitaba con la posibilidad de devolver el golpe—.
I was breathing hard and exulting in the chance to hit back.
Pero, en realidad, apenas intentaba siquiera devolver los golpes.
But in truth, he was scarcely even trying to hit back.
Podrían intentar devolver el golpe, nunca se sabe.
They might relish the chance to hit back for once, you never know.
Sólo abusamos de los pobres y de los que no tienen poder, porque no pueden devolver el golpe.
We pick only on the poor and the powerless, because they cannot hit back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test