Käännösesimerkit
adverbi
(b) The charges are properly formulated;
b) Les accusations soient correctement formulées;
Properly targeted list
Une liste correctement ciblée
(c) If the project was properly managed;
c) Si le projet avait été correctement géré;
Furthermore, it was not implemented properly.
Qui plus est, il n'a pas été correctement appliqué.
(d) The case was properly commenced:
d) L'espèce avait été ouverte correctement:
Justices of the Peace regularly visit them to ensure that the residents are properly cared for and that the institutions are properly run.
Des juges de paix effectuent régulièrement des visites pour s'assurer que les pensionnaires sont correctement traités et que les établissements sont correctement administrés.
- The securities are not properly registered;
Les valeurs mobilières ne sont pas correctement enregistrées.
A door will not open or close properly.
a) Portière n'ouvrant ou ne fermant pas correctement.
Countries' needs are properly assessed.
Les besoins des pays sont correctement évalués.
It was important to properly apply regulation.
Il était important d'appliquer les règles correctement.
Properly, at all.
Correctement, du tout.
Speak properly, nigger!
Parle correctement, nègre !
- Assess Jack properly.
- examiner Jack correctement.
Inspect it properly.
Examinez-le correctement.
Say it properly!
Dis-le correctement !
- he's properly compensated.
- C'est correctement compensé.
Properly this time.
Correctement cette fois.
Never properly set.
- Pas soigné correctement.
This cooperation is vital for the Tribunal to operate properly.
Pour que le Tribunal puisse fonctionner convenablement, cette coopération est vitale.
International law could function properly only if the rule of law also functioned properly at the national level.
Le droit international ne fonctionnera convenablement que si l'état de droit fonctionne convenablement au niveau national.
Let it be a properly annotated agenda.
Il faut que cet ordre du jour soit convenablement annoté.
Rarely properly evaluated.
Rarement convenablement évalués.
(i) Most children are not properly fed;
i) La plupart des enfants ne sont pas convenablement nourris;
36. International law could function properly only if the rule of law functioned properly at the national level.
Le droit international ne peut fonctionner convenablement que si l'état de droit fonctionne convenablement au niveau national.
It is difficult for us to eat properly.
Nous avons du mal à nous nourrir convenablement.
It is difficult to eat properly.
Il leur est difficile de se nourrir convenablement.
There is no evidence that this procedure is not properly implemented.
Rien n'indique que cette procédure ne soit pas appliquée convenablement.
It requires a properly equipped press room.
Elle a besoin d’une salle de presse convenablement équipée.
- You ask me properly.
- Demande-moi... convenablement.
- You'd better dress properly.
- Et tu t'habiIIeras convenablement.
Get those corsets laced properly.
Lacez ce corset convenablement.
Lay down properly.
Bon installez-vous convenablement.
Punch properly, man!
Cogne convenablement, mon gars!
Not properly, at least.
Pas convenablement en tout cas.
All done properly.
Tout doit être convenable.
So I was properly introduced.
Alors, j'étais présenté convenablement.
- Ask me properly.
-Me demander convenablement.
adverbi
This is properly management’s job.
À proprement parler, il s'agit là d'une des fonctions de la direction.
The Executive cannot arrogate to itself powers that properly belong to the Judiciary.
Le pouvoir exécutif ne saurait s'arroger les facultés propres aux juges.
This is especially difficult where no market is properly established.
C'est particulièrement difficile lorsqu'il n'existe pas de marché à proprement parler.
There is no proper system of administration, nor is the administration properly supervised.
Il n'y a pas de régime d'administration à proprement parler, ni de contrôle véritable.
Legal protection properly so-called
La protection juridique proprement dite
It states that these facilities be properly ventilated, clean and sanitary.
En outre, ces installations doivent être dûment ventilées, propres et sanitaires.
Failure properly to discharge the obligation to ensure the safety and health of children;
Manquement aux obligations propres à garantir la sécurité et la santé des enfants.
Doña Matilda refused to send her children to school if they were not properly dressed.
Doña Matilde se refuse à envoyer ses enfants à l'école s'ils ne sont pas proprement vêtus.
The Special Rapporteur emphasizes that reparation, properly speaking, involves an acknowledgment of responsibility.
Le Rapporteur spécial insiste sur le fait que la réparation à proprement parler appelle une reconnaissance de la responsabilité.
Drink properly, Ingemar.
Bois proprement Ingemar.
Stick it on properly.
Colle-le bien proprement.
Absolutely, properly staggered.
Absolument, proprement étonné.
Properly, put him down.
Proprement, le mettant à terre.
All properly endorsed.
Tous proprement endossés.
Sveep up properly!
Ramasses-moi ça proprement!
You mean properly punished !
Vous voulez dire proprement punie !
I acted properly. Oh, yeah.
J'ai agi proprement.
adverbi
Japan wonders if the resolution that has just been adopted can in fact properly address such complexity.
Le Japon se demande si la résolution qui vient d'être adoptée peut en fait résoudre vraiment cette complexité.
44. A key obstacle is the lack of a properly functioning parliamentary culture.
44. L'absence d'une culture parlementaire vraiment opérante constitue un véritable obstacle.
I mean properly.
Vous avez vraiment lu ?
- Oh, that is properly disgusting.
C'est vraiment dégoûtant !
But properly, you know?
Mais vraiment, tu sais ?
Let's get properly fucked.
On a qu'à se défoncer vraiment.
That's properly bonkers.
C'est vraiment cinglé.
Try it properly.
Essayez-le vraiment.
Really, properly angry.
J'étais vraiment en colère.
I properly loved that.
J'ai vraiment adoré.
It never healed properly.
Elle a jamais vraiment guéri.
Are you actually, properly real?
Êtes-vous vraiment réel?
Since you've agreed that it's a sensible proposal. let's do it properly and remove temptation.
Puisque tu trouves ma suggestion raisonnable, faisons en sorte de ne pas te soumettre à la tentation.
Well, she never eats properly, anyway.
Elle ne mange jamais raisonnablement de toute façon.
It's properly organized and controlled by the state.
Elle est raisonnablement organisée et contrôlée par l'Etat.
You shouldn't -- I assume you will properly expense the services of the ladies Mandie and Bambie.
J'imagine que tu vas raisonablement dépenser les frais des services des demoiselles Mandie et Bambie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test