Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
It is the inherent nature of those "wishing you all the best" statements that it is much easier and nicer to pronounce them than to be at the receiving end.
Il est intrinsèquement plus facile et plus agréable d'exprimer des vœux que de les recevoir.
adjektiivi
adjektiivi
adjektiivi
adjektiivi
Mrs. Dalton will be pleased to see some of Larry's nicer friends.
Sa mère sera heureuse de voir ses bons amis.
I promised myself I'd be kinder and nicer to everyone around.
Je me suis promis d'être plus doux et bon avec tout ceux qui m'entouraient. "Ce n'est pas la peine," je me disais.
By God, Doc, they're making nieces nicer every day!
Bon sang, les nièces sont de plus en plus jolies.
Off you go then. There you go! Now to somewhere nicer.
Bon, maintenant il faut aller quelque part de plus...
- No, you tire of them. That makes it even nicer with the next boy.
Des fois, on a envie de changer et c'est toujours aussi bon.
adjektiivi
adjektiivi
adjektiivi
And let us not forget that the people who live in Brooklyn and New Jersey are considerably nicer than some of Israel's neighbours.
Et n'oublions pas que les gens qui vivent à Brooklyn et dans le New Jersey sont nettement plus sympathiques que certains voisins d'Israël.
I thought it would be nicer for us to meet here.
J'ai pense qu'il etait plus sympathique de nous rencontrer ici.
You should drink more often , 'd be nicer .
Toi, tu devrais boire plus souvent, ça te rendrait sympathique.
How much nicer a man than I thought he'd be.
Un homme tellement plus sympathique que je ne le pensais.
To the other Christian Democrat faction, they're nicer.
Je change de courant, ils sont plus sympathiques !
adjektiivi
I don´t know, but he has the face of an idiot, the other one is much nicer.
Je sais pas, mais il a l´air idiot. Par contre l´autre est charmant.
Mr. Miller told me that you maybe think I'm nicer than other women.
Mr. Muller m'a dit que peut-être tu penses que je suis plus charmante que les autres femmes.
adjektiivi
As Denmark noted in its reply to questions 3.1 to 3.13.2 of the questionnaire on reservations: “there even seems to be a tendency among States to cast their reservations in terms of interpretative statements either because the treaty does not allow for reservation proper or because it looks ‘nicer’ with an interpretative declaration than a real reservation”.
Comme le relève le Danemark dans sa réponse aux questions 3.1 à 3.13.2 du questionnaire sur les réserves : «there even seems to be a tendency among States to cast their reservations in terms of interpretative statements either because the treaty does not allow for reservation proper or because it looks “nicer”with an interpretative declaration than a real reservation» (il semble même exister une tendance parmi les États à présenter leurs réserves comme des déclarations interprétatives soit parce que le traité n’autorise pas de véritables réserves, soit parce qu’une déclaration interprétative paraît plus «aimable» qu’une vraie réserve).
This “negative precision” eschews any nominalism to focus attention on the actual content of declarations and on the effect they seek to produce, but — and here is the reverse side of the coin — this decision to give precedence to substance over form runs the risk, in the best of cases, of encouraging States not to pay attention to the name they give to their declarations, thereby sowing confusion or unfortunate ambiguity; in the worst cases, it allows them to play with names to create uncertainty as to the real nature of their intentions. / As Denmark points out in its reply to the Commission's questionnaire on reservations: “There even seems to be a tendency among States to cast their reservations in terms of interpretative statements either because the treaty does not allow for reservations proper or because it looks 'nicer' with an interpretative declaration than a real reservation”. By giving the name of “declarations” to
Cette "précision négative" exclut tout nominalisme et oblige à s'intéresser au contenu même des déclarations et à l'effet qu'elles visent à produire, mais, et c'est la contrepartie négative, ce parti-pris de privilégier la substance par rapport à la forme risque, dans les meilleurs des cas, d'encourager les États à ne pas prêter attention au nom qu'ils donnent à leurs déclarations et à créer ainsi des confusions ou des incertitudes fâcheuses; dans les pires, cela leur permet de jouer avec les libellés pour jeter l'incertitude sur la nature réelle de leurs intentions Comme le relève le Danemark dans sa réponse au questionnaire de la CDI sur les réserves : "there even seems to be a tendency among States to cast their reservations in terms of interpretative statements either because the treaty does not allow for reservation proper or because it looks 'nicer' with an interpretative declaration than a real reservation" (il semble même exister une tendance parmi les États à présenter leurs réserves comme des déclarations interprétatives soit parce que le traité n'autorise pas de véritables réserves, soit parce qu'une déclaration interprétative paraît plus "aimable" qu'une vraie réserve).
adjektiivi
I think I have to say Imelda's laugh is nicer.
Je pense que je dirais qu'Imelda a le rire le plus Mignon.
adjektiivi
They go back and forth, uptown to downtown, always the same kind of nicer-than-divey pub-style bars with kitchens.
Ils vont et viennent, des quartiers chics aux bas quartiers, toujours dans le même genre de bars style pub avec des cuisines.
I have dated men who are worldlier and fancier, who have nicer cars and better clothes and were wealthier.
J'ai eu des rendez-vous avec des hommes qui étaient plus chic et plus mondains qui avaient de plus belles voiture et de meilleurs vetements et qui étaient plus riches !
adjektiivi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test