Käännös "угрозы взрыва" englanti
Угрозы взрыва
Käännösesimerkit
explosion threats
В МООНРЗС угроза взрывов связана с заминированными участками вдоль песчаного вала, разделяющего Западную Сахару (2700 км).
In MINURSO, the explosive threat relates to contamination along the berm dividing Western Sahara (2,700 km).
Впервые за всю историю существования полиции Могадишо ее сотрудники прошли соответствующее обучение и стали регулярно выезжать на вызовы, связанные с угрозой взрыва, что позволило выявить и обезвредить более 1300 предметов, в том числе более 100 самодельных взрывных устройств.
For the first time, the police in Mogadishu were trained to respond systematically to call-outs for explosive threats, identifying and securing over 1,300 items, including over 100 improvised explosive devices.
:: проведение работ, связанных с разминированием, в том числе: общая оценка степени минной опасности в 297 деревнях Дарфура на общей площади 390 кв. км; проверка дорожных путей и маршрутов протяженностью 2000 км в районах продолжающихся вооруженных столкновений на предмет наличия взрывных устройств; уничтожение 600 единиц неразорвавшихся боеприпасов и 800 единиц боеприпасов для стрелкового оружия в целях устранения угрозы взрыва и обеспечения свободы передвижения для гражданского населения Дарфура; проведение во взаимодействии с ЮНИСЕФ мероприятий по разъяснению опасности неразорвавшихся боеприпасов и подготовке для примерно 70 000 гражданских лиц в тех районах Дарфура, где обнаружены взрывоопасные пережитки войны; организация 50 учебных занятий по повышению осведомленности о взрывоопасных пережитках войны/неразорвавшихся боеприпасах в рамках курса <<Безопасные и надежные методы работы в полевых условиях>> учебная подготовка 800 лиц, посвященная опознаванию взрывоопасных пережитков войны; и облегчение доступа к данным о жертвах взрывоопасных пережитков войны путем согласования данных, имеющихся у организаций, оказывающих помощь пострадавшим в Дарфуре
:: Provision of mine action services comprising general explosive hazard assessment of 297 villages in Darfur, covering 390 km2; route surveys along 2,000 km of roads and routes suspected of contamination as a result of ongoing armed conflict; the demolition of 600 unexploded ordnance items and 800 pieces of small arms ammunition in order to eliminate explosive threats and encourage freedom of movement for the Darfuri civilian population; the delivery, in coordination with UNICEF, of unexploded ordnance risk education and training to 70,000 Darfuri civilians living in communities affected by explosive remnants of war; 50 sessions of explosive remnants of war/ unexploded ordnance awareness training during the Safe and Secure Approaches in Field Environments training; explosive remnants of war recognition training for 800 beneficiaries; and improved access to data concerning victims of explosive remnants of war through the harmonization of data among victim assistance stakeholders in Darfur
Предоставление услуг по разминированию, включая общую оценку степени минной опасности на территории 297 деревень в Дарфуре общей площадью 390 кв. км; проверку дорожных путей и маршрутов протяженностью 2000 км на предмет наличия там взрывоопасных пережитков войны в связи с продолжающимся вооруженным конфликтом; уничтожение 600 единиц неразорвавшихся боеприпасов и 800 единиц боеприпасов для стрелкового оружия в целях устранения угрозы взрыва и обеспечения свободы передвижения для гражданского населения Дарфура; проведение в координации с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) мероприятий по разъяснению опасности неразорвавшихся боеприпасов и связанной с этим учебной подготовки для 70 000 гражданских лиц, проживающих в тех районах Дарфура, где обнаружены взрывоопасные пережитки войны; проведение 50 занятий по информированию об опасности, связанной с взрывоопасными пережитками войны/неразорвавшимися боеприпасами в рамках курса <<Безопасные и надежные методы работы в полевых условиях>> и подготовка по вопросам распознания взрывоопасных пережитков войны для 800 участников; и расширение доступа к данным о жертвах взрывоопасных пережитков войны путем сверки данных, имеющихся у организаций, оказывающих помощь пострадавшим в Дарфуре
Provision of mine action services comprising the general explosive hazard assessment of 297 villages in Darfur covering 390 km2; route surveys along 2,000 km of roads and routes suspected of contamination as a result of ongoing armed conflict; the demolition of 600 items of unexploded ordnance and 800 pieces of small arms ammunition in order to eliminate explosive threats and encourage freedom of movement for the Darfuri civilian population; the delivery, in coordination with the United Nations Children's Fund (UNICEF), of unexploded ordnance risk education and training to 70,000 Darfuri civilians living in communities affected by explosive remnants of war; 50 sessions of awareness training on explosive remnants of war/unexploded ordnance during the Safe and Secure Approaches in Field Environments training; explosive remnants of war recognition training for 800 beneficiaries; and improved access to data concerning victims of explosive remnants of war through the harmonization of data among victim assistance stakeholders in Darfur
:: Предоставление услуг по разминированию, включая общую оценку степени минной опасности на территории 297 деревень в Дарфуре общей площадью 390 кв. км; проверку 2000 километров дорог и трасс, предположительно загрязненных взрывоопасными пережитками войны в результате продолжающегося вооруженного конфликта; уничтожение 600 единиц неразорвавшихся боеприпасов и 800 единиц боеприпасов для стрелкового оружия в целях ликвидации угроз взрывов и обеспечения свободы передвижения для гражданского населения Дарфура; проведение, в координации с ЮНИСЕФ, мероприятий по информированию о минной опасности и связанной с этим учебной подготовки для 70 000 дарфурских гражданских лиц из общин, проживающих в тех районах, где были обнаружены взрывоопасные пережитки войны; проведение 50 занятий по информированию об опасности, связанной с взрывоопасными пережитками войны/неразорвавшимися боеприпасами в рамках подготовки по вопросам безопасного и осмотрительного поведения в полевых условиях; подготовка по вопросам распознания взрывоопасных пережитков войны для 800 участников; и расширение доступа к данным о жертвах взрывоопасных пережитков войны путем сверки своих данных заинтересованными сторонами, занимающимися оказанием помощи жертвам в Дарфуре
:: Provision of mine action services comprising the general explosive hazard assessment of 297 villages in Darfur covering 390 km2; route surveys along 2,000 km of roads and routes suspected of contamination as a result of ongoing armed conflict; the demolition of 600 items of unexploded ordnance and 800 pieces of small arms ammunition in order to eliminate explosive threats and encourage freedom of movement for the Darfuri civilian population; the delivery, in coordination with UNICEF, of unexploded ordnance risk education and training to 70,000 Darfuri civilians living in communities affected by explosive remnants of war; 50 sessions of awareness training on explosive remnants of war/unexploded ordnance during the Safe and Secure Approaches in Field Environments training; explosive remnants of war recognition training for 800 beneficiaries; and improved access to data concerning victims of explosive remnants of war through the harmonization of data among victim assistance stakeholders in Darfur
b) Осмотр помещений в случае поступления угроз взрыва бомб:
(b) Inspection of areas during bomb threats
В частности, угроза взрыва бомбы была зарегистрирована в день открытия евангелического колледжа.
In particular it is reported that a bomb threat was made in connection with the opening of an evangelical college.
Кроме того, в выходные дни, когда проводились "парламентские выборы", возникла угроза взрыва здания штаба МООННГ в Сухуми.
In addition, there was a bomb threat against the UNOMIG headquarters building in Sukhumi during the weekend of the "parliamentary elections".
К числу разнообразных видов расистского насилия относятся убийства, угрозы убийства, вандализм, нападения, угрозы взрыва бомбы, взрывы бомб, поджоги и акты запугивания.
The various types of racist violence include killings, death threats, vandalism, assaults, bomb threats, bombings, arson and acts of harassment.
Каждая бомба, каждая угроза взрыва имеет коварные последствия для свободных и открытых институтов - тех институтов, ради создания которых мы прилагаем столько усилий в этой организации.
Every bomb, every bomb threat, has an insidious effect on free and open institutions; the kinds of institutions everyone in this body is working so hard to build.
Так, перед Национальной полицией и Военно-воздушными силами во взаимодействии с Управлением безопасности в гражданской авиации (АВСЕК) кроме осуществления мероприятий превентивного и сдерживающего характера стоит задача контролировать и давать отпор актам незаконного вмешательства, саботажа, угрозам взрыва и наземного нападения.
32. In addition to measures and procedures for prevention and deterrence, for example, the National Police and the Air Force, in coordination with the aviation security authorities, are responsible for responding to and controlling acts of unlawful interference, sabotage, bomb threats and attacks on the ground.
Угрозы взрыва имели место в отношении трех посольств: 26 августа 1997 года - в отношении посольства Латвии, 18 сентября 1997 года - в отношении посольства Швеции и 28 сентября 1998 года - в отношении посольства Соединенного Королевства.
Bomb threats have been made against embassies on three occasions — on 26 August 1997 against the Latvian Embassy, on 18 September 1997 against the Swedish Embassy and on 28 September 1998 against the Embassy of the United Kingdom.
Кроме того, было указано на ряд новых и расширенных потребностей в сфере строительства, которые будут удовлетворяться, по возможности, в рамках ШК-МОСБ в целях принятия мер по обеспечению более эффективной охраны зоны объектов, укреплению структур с учетом угрозы взрыва бомб и усовершенствованию системы электронного наблюдения.
In addition, a number of new and expanded construction requirements had been proposed, which would be implemented, wherever possible, under H-MOSS with a view to improving perimeter security, hardening structures against bomb threats and upgrading electronic surveillance.
54. ЕБОС выразило обеспокоенности по поводу актов насилия в отношении лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, включая подрыв в 2009 году ручной гранатой здания, где проходил митинг ЕБОС, и телефонный звонок с угрозой взрыва бомбы на публичном мероприятии, увязанном с отказом от военной службы по соображениям совести, в 2008 году.
54. EBCO expressed concerns about acts of violence directed against conscientious objectors, including an attack with a hand grenade against a building hosting a meeting of AGCO in 2009 and a bomb threat telephone call against a public event on conscientious objection in 2008.
В 2009 году Главное таможенное управление министерства финансов и государственного кредита в сотрудничестве с системой гражданской обороны Налогового управления и Национальной комиссии по вопросам ядерной безопасности и ядерных гарантий провели для сотрудников таможенных служб страны курс по теме <<Оперативное реагирование на угрозу взрыва бомбы>> и три курса по изучению вопросов, связанных с радиоактивными материалами.
In 2009, the General Customs Administration of the Ministry of Finance and Public Credit, in collaboration with the Civil Protection office of the Tax Administration Service and the National Nuclear Safety and Safeguards Commission, gave a course entitled "Immediate response to bomb threats" and three courses entitled "Training in radiological materials" for the country's customs personnel.
- Нет никакой угрозы взрыва.
There's no bomb threat.
– Синьорина, в Ватикан каждый месяц поступают десятки сообщений с угрозой взрыва.
Signorina, the Vatican is the target of dozens of bomb threats a month.
Это имя они используют для того, чтобы мы знали, что их операция — настоящая. Обычно используется с угрозами взрыва бомб и так далее.
It's a name they use to let us know that their operation is real-usually used with bomb threats and such.
— Думаю, можно воспользоваться системой оповещения. Свяжитесь с моим офисом, пусть они об этом позаботятся. Система оповещения была создана в магазине на случай пожаров, угрозы взрыва и прочих непредвиденных обстоятельств. С ее помощью мать Джейн можно было найти элементарно.
system in this case?” They had it for use in case of fire, or bomb threats, or some other emergency, but it would be simple to use it now to page Jane's mother for her. “Call my office and they'll take care of it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test