Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Указатели могут располагаться в направлении сверху вниз или слева направо.
The indicators may be displayed top to bottom or left to right.
Имена кандидатов женского и мужского пола перечисляются в списке поочередно сверху вниз;
Names of female and male candidates are listed alternately from top to bottom.
Уже нет необходимости в том, чтобы обладающие техническими знаниями специалисты совершали поездки в страны-получатели помощи для передачи своих знаний по схеме <<сверху вниз>>.
No longer do the experts with the technical knowledge travel to the recipient country to pass on their knowledge from top to bottom.
44. Представитель Российской Федерации просил разъяснить, каким образом Программа работы увязывается с политическими задачами Комитета по торговле в рамках подхода "сверху вниз".
The representative of the Russian Federation requested that the Programme of Work explain how it fits in with the Committee on Trade's political tasks, in a "top-to-bottom" approach.
Например, в развивающихся странах нет уверенности в том, что все правительственные учреждения или ведомства сверху вниз знакомы с Целями развития тысячелетия и Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
For instance, in developing countries, it is uncertain that government institutions or departments from top to bottom know the Millennium Development Goals and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Сверху вниз, как экскаватор на каменоломне.
Top to bottom, like with the excavator’s bar they use in quarries.
Третий, сверху вниз, был произведен для извлечения органа.
The third cut was made from top to bottom to detach the organ.
Параллельные цепочки из темных пятен протянулись сверху вниз.
Parallel rows of dark blots tracked from top to bottom.
В некоторых случаях они читались слева направо, в других — сверху вниз.
Sometimes it read right to left, sometimes top to bottom.
Тогда, при чтении сверху вниз, перед глазами магически возникало тайное послание.
If they did, and read top-to-bottom, a secretmessage would magically appear.
Дважды Снут поворачивала компьютер вертикально, и слова сыпались сверху вниз.
Twice Snooth turned it vertically and the words scrolled from top to bottom.
В одном конце задвижки сверху вниз просверлено отверстие.
A hole had been drilled from top to bottom near one end of the door bar.
Сеньора Лукреция принялась разглядывать картину. Сверху вниз. Снизу вверх.
Señora Lucrecia examined the image again. From top to bottom. From bottom to top.
Обсуждение было сосредоточено на широком запрете "сверху вниз".
The discussion focused on broad-based top-down prohibition.
Однако демократическое общество не может строиться "сверху вниз".
However, a democratic society cannot be built from the top down.
Децентрализация не приносит желаемого успеха, когда ее проводят сверху вниз.
Successful decentralization does not work from the top down.
:: этот процесс должен проходить как <<снизу вверх>>, так и <<сверху вниз>>
:: The process must be both bottom-up and top-down
Инициированная центральным правительством интеграция "сверху вниз" включает в себя:
Top-down, central government-led integration includes:
Грузия, Казахстан и Кыргызстан используют метод "сверху-вниз";
Georgia, Kazakhstan and Kyrghyzstan use the "top-down" method;
Назначение членов Совета осуществляется в соответствии с принципом "сверху вниз".
The nomination of Board members is top down.
— Из Министерства, значит? — сказал пожилой, посмотрев на Огдена сверху вниз.
“Ministry, is it?” said the older man, looking down at Ogden.
Со всех сторон на них смотрели сверху вниз высокие обветшалые дома.
Tall, dilapidated houses looked down on them from every side.
Джессика встала перед сидящим в кресле Паулем, взглянула на него сверху вниз.
Jessica stopped in front of Paul, looked down at him.
— Разумеется, нет, — сказал он, глядя на Гарри сверху вниз. — Я уже год ни с кем не общаюсь.
“Of course not,” he said, looking down at Harry. “I have been out of touch with everybody for a year.”
Гарри остановился перед партой и посмотрел сверху вниз на своего пятнадцатилетнего отца.
Harry stopped in front of the desk and gazed down at his fifteen-year-old father.
Все смотрели на него сверху вниз — одни чрезвычайно сурово, другие с откровенным любопытством.
on the left-hand side of the chest and all staring down their noses at him, some with very austere expressions, others looks of frank curiosity.
Один из людей Хавата подошел, припадая на раненую ногу, взглянул сверху вниз на сидящего на корточках фримена:
One of Hawat's men limped forward, looked down at the squatting Fremen.
— Да, — ответил Гарри, глядя сверху вниз в обращенные к нему белые глаза. — Думаю, знает.
“Yes,” said Harry, looking down into the milky eyes fixed upon his own. “I think she does.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test