Käännösesimerkit
adjektiivi
Общий объем премий прямых страховщиков в рамках активного перестрахования составляет 3 811 млн. евро.
For the active reinsurance business of direct insurers premiums written an amount of 3.811 Mill.
Одним из важных шагов в этом направлении может стать присуждение национальных премий за успехи в учебе в профессионально-технических образовательных учреждениях.
Instituting national awards in conjunction with an assessment of performance in TVET is an important step in that direction.
20. Финансовая отчетность прямых страховщиков и перестраховщиков включает в себя информацию о заявленных премиях при активном и пассивном перестраховании.
20. The financial statements of direct insurers and reinsurers include information on premiums written in the active and passive reinsurance business.
Премии 2013 года будут присуждены лучшим в мире учреждениям за успехи в деле поощрения экспорториентированных прямых иностранных инвестиций.
The 2013 awards will go to the world's best agencies in promoting export-oriented foreign direct investment.
b) "Промехико": агентство получило премию за свою работу с различными партнерами и заинтересованными сторонами по поощрению прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
(b) ProMéxico: The agency received the award for its work with different partners and stakeholders in promoting foreign direct investment (FDI).
xxx) Распоряжение Президента Азербайджанской Республики № 2373 от 4 сентября 2007 года "Об учреждении премий "Лучшая общеобразовательная школа" и "Лучший учитель"";
(xxx) Directive No. 2373 of the President of the Republic of Azerbaijan of September 4, 2007 "On Establishment of the Awards for the Best General Education School and the Best Teacher";
Сами мы его найти не можем и предлагаем премию в десять процентов тому, кто нам поможет.
We can't track him down, so we're offering A ten percent finder's fee To anyone who can point us in his direction.
Премия Харпера Эйвери прославляет тех, кто разрушает преграды, меняет направления и придумывает, как нам в будущем жить, исцеляться и процветать.
The Harper Avery award celebrates those who have destroyed the obstacles, altered the direction, and invented the future of how we are to live and heal and thrive.
А я должен провести безналичное зачисление ежегодных премий так что помайтесь фигнёй где-нибудь в другом месте... в отеле "Башни Тантмор"... что?
And I have to direct-deposit the annual bonuses. If you two could go be crazy and horrible elsewhere? Like the Tuntmore Towers Hotel, where Lana's shacked up with Mr. Archer?
Таким образом, наши землевладельцы, требуя установления премии, хотя и подражали при этом нашим купцам и владельцам мануфактур, не проявили того правильного понимания своих собственных интересов, которое обычно руководит поведением этих двух других классов общества.
When our country gentlemen, therefore, demanded the establishment of the bounty, though they acted in imitation of our merchants and manufacturers, they did not act with that complete comprehension of their own interest which commonly directs the conduct of those two other orders of people.
Если их работа заслуживает поощрения, то премий должно быть две: одна за сценарий, другая за режиссуру.
If they deserve a prize for their work, they deserve two prizes—one for the script and one for the direction.
Мэр попросил известить Вас, что его распоряжением полагающаяся Вам премия перечислена в фонд помощи малоимущим. Искренне ваш,
The Mayor has directed me to inform you that your award has been rescinded. Sincerely,
Молодой актер, который, как известно, далеко не выделялся красотой, получил три премии за картину, в которой не только исполнил главную роль, но также – что, по крайней мере, делало ему честь – явился автором ее сценария и режиссером.
A young actor, whom he knew for a fact was not one of the smartest bunnies in town, was receiving his third Oscar of the night, for a picture he had -- at least according to the credits -- written, directed and starred in.
Мне и нужно-то было, чтобы адреналин немного поиграл в крови, когда пуля пролетает слишком близко и появляется возможность доказать, что я могу обмануть любого, кто захочет меня подстрелить. Ну, может, еще не отказалась бы от маленькой медальки и премии, чтобы энтузиазм не пропал... Так нет же, появился Стэн и вдохновил меня на грандиозные подвиги.
All I ever needed was a bit of adrenaline every now and then when a bullet came too close, a chance to prove I could outsneak whoever sent that bullet in my general direction, and perhaps a small medal and a bonus for encouraging that being on to the next metensomatosis. But no. Sten had to come along and encourage me to larger endeavors.
— О'кей, Гульд, значит, в двух словах, а не то мы оба устанем, ты едешь в Коверни, раньше я этого не знала, теперь знаю, неважно как, допустим, через профессора Килроя, в каком-то смысле он неплохой парень, болтун, конечно, любит поболтать, но не держи на него зла, рано или поздно я все равно бы узнала, ты послал бы мне что-то вроде телеграммы, я уверена, это пришло бы тебе в голову, скажем, на Рождество, или ты меня предупредил бы, подождав несколько недель, понимаешь, время, чтобы освоиться, не так это просто — словно с парашютом спрыгнуть в зону боевых действий, где руководят нервные люди с деревянной головой, а рядом — приятели, и они платят за учение там, где тебе платят за учение, и если кто-то хочет быть приятным для всех, можно заранее сказать, что люди станут улыбаться ему в лицо и показывать фигу за спиной, а еще надо объяснять, почему ты не играешь в футбольной команде, не поешь в хоре, не ходишь на бал в конце учебного года, не посещаешь церковь, ты скован по рукам и ногам всем этим — обществом, или клубом, или чем-то, где собираются вместе, и кроме того, тебя совсем не тянет курить, ты ничего не коллекционируешь, тебе неинтересно целоваться с девушками, тебе противны автомобили, наконец все начинают спрашивать, какого хрена, что ты делаешь в свободное время, и попробуй объясни, что вы втроем с верзилой и немым плюетесь жвачкой в банкоматы, я хочу сказать, попробуй-ка, заставь всех проглотить это, ты можешь, конечно, рискнуть, сказать, что ходишь на футбол, потому что немой перестал говорить несколько лет назад и нужно вернуть ему дар речи, это еще туда-сюда, может сойти, я бы держалась общих мест, лучше всего отвечать: «А у меня нет свободного времени», в духе невыносимого гения, но о тебе всегда так и будут думать: «невыносимый гений», стань Оливером Харди, и все назовут тебя невыносимым, им важно так думать, это успокаивает, а вот это — особенно: он задирает нос, ты вечно будешь для них задирать нос, даже если станешь извиняться без передышки, извинитеизвинитеизвините, ты вечно будешь задирать нос, так они видят все вокруг, серые люди не знают, что они серые, да-да, потому они и вообразить не могут, что кто-то лучше них, если что-нибудь не так, то это обман, или, в конце концов, этот кто-то повернутый и думает, что он лучше всех, задирает нос, и тебе это скоро дадут понять, и не слишком вежливо, может, даже жестоко, серости свойственна жестокость, жестокость — главное свойство серых, им важно быть жестокими, здесь не нужно ни крупинки разума, что, конечно, облегчает им задачу, можно сказать, они просто блестяще умеют быть жестокими, каждый раз, как подвернется случай, и так будет часто, чаще, чем ты ожидаешь, ты поразишься, насколько часто, это неизбежно, ты потащишь на себе груз их жестокости, это случится само собой, ты потащишь его на себе, и сбросить будет тяжело, лучше знай обо всем сейчас, если еще не понял, ты потащишь его на себе, я так и не оправилась от всего, что мне взвалили на плечи, я знаю, что нет средства защититься от того, что взваливают на плечи, ты не в силах сопротивляться, можно только продолжать путь и стараться не упасть и не остановиться, самая большая чушь — думать, что можно прийти куда-то кроме как шатаясь и получая со всех сторон удары, чаще всего в спину, с тобой будет так же, с тобой особенно, скажем так, ведь ты не хочешь выкинуть из головы эту идею, эту долбаную идею, будто идти впереди других, и по той же дороге, все, хватит об этом, но твоя школа, Нобелевская премия, вся эта история, я плохо понимаю, в чем дело, если бы все от меня зависело, я опустила бы тебя лицом в унитаз и держала, пока ты не придешь в норму, хотя мне-то как раз понять сложно, никогда не шла впереди других, а школа — вообще сплошной провал, безнадежно, конечно, я ничего не пойму, даже если постараюсь, на ум приходит только история с реками, раз уж мне надо как-то переварить все, что происходит, я представляю себе реки, люди принялись изучать реки, им не давало покоя, что реки, стремясь к морю, посвящают этому все время, нарочно делают разные изгибы, а не идут прямо к цели, признайся, здесь есть что-то нелепое, и они тоже так думают, есть что-то нелепое во всех этих изгибах, и тогда они принимаются изучать вопрос и в конце концов не хотят в это верить, верить, что каждая река, независимо от ее длины, каждая река, именно каждая, перед тем как влиться в море, совершает путь в три раза больше, чем если бы текла прямо, потрясающе, только представь, в три раза больше, чем нужно, и все только из-за изгибов, точно, ради одних изгибов, не та река или вот эта, все реки, словно это необходимо, вроде обязательного для всех правила, трудно поверить, невероятно, сногсшибательно, это установили с научной точностью, изучая реки, все нормально, просто сама природа рек заставляет их двигаться в обход, постоянно кружить, и если проверить, то все мы проделываем путь в три раза больше, чем нужно, если уж совсем точно, в три и четырнадцать сотых раз, известное число «пи», правда, невероятно, но все так и есть, ты должен взять с них пример, умножить расстояние до моря на три четырнадцать сотых и получишь длину своего пути, вот это, сказала я себе, просто супер, потому что, сказала я себе, как это так — для них есть правило, а для нас нет, я имею в виду, надо предположить, что и с нами более-менее то же самое, вот это шатание из стороны в сторону, будто мы сошли с ума, или, еще хуже, со своего пути, это всего лишь наш способ двигаться прямо, научно установленный способ, можно сказать, изначально предопределенный, хотя и кажется беспорядочным нагромождением ошибок, сомнений, но только кажется, попросту это наш способ двигаться куда надо, свойственный нам способ, такова наша природа, можно сказать, да, так о чем я? история с реками, да, если поразмыслить, она успокаивает, значит, за всеми нашими глупостями скрывается железное правило, это успокаивает, и я решила верить в это, ну вот, я о том, что мне больно видеть, как ты плывешь в этом вонючем затоне по имени Коверни, но каждый раз, когда придется смотреть на реку, каждый раз я буду вспоминать об этом, я всегда буду думать, что так оно и есть, что ты поступаешь правильно, стоит лишь заговорить об этом, и голова раскалывается, но я хочу, чтобы ты двинулся в эту сторону, я счастлива, что ты двинешься туда, ведь ты — сильная река, ты не пропадешь, неважно, что меня бы это погубило, мы разные реки, совершенно ясно, ты — река другого рода, я представляю себя даже не вполне рекой, то есть скорее я — озеро, не знаю, понимаешь ты или нет, возможно, некоторые люди — реки, а некоторые — озера, я вот — озеро, не знаю, что-то похожее на озеро, однажды я купалась в озере, было очень странно, ты видишь плоскую поверхность, ты плывешь и замечаешь, что движешься вперед, странное чувство, куча комаров вокруг, а когда приплываешь к берегу и ступаешь на землю, то чувствуешь омерзение, под ногами жирный песок, сверху просто невозможно себе представить, что-то вроде жирного песка, нефть и все такое, в общем, мерзость, но я только хотела сказать две вещи, первое, что если кто-то причинит тебе зло, я отомщу ему, привяжу к высоковольтному проводу за яйца, именно так, за яйца, и второе, что мне тебя будет не хватать, не хватать твоей силы, ты понимаешь, наверно, нет, но, может быть, еще поймешь, мне будет не хватать твоей силы, Гульд, забавный ты глупыш, твоей силы, мать ее за ноги так и так.
She didn’t turn around once, all the way to the end. “OK, Gould, let’s make it short so no one gets mad, you’re going to Couverney, I didn’t know, now I know, and it doesn’t matter how I found out, anyway Professor Kilroy told me, he— although in a certain sense he’s a fine person—he talks just a little too much, he likes to gossip, but you shouldn’t be mad at him, since sooner or later I would have found out just the same, maybe you would have sent me a telegram, or something like that, I’m sure it would have crossed your mind, at Christmas, let’s say, or after a reasonable number of weeks, I know you would have told me, you’d just need time to get settled, of course, it must not be easy to show up like a parachutist in a war zone dominated by neurotic and potentially impotent brains, surrounded by colleagues who pay to study whereas you are paid to study, however hard you try to be pleasant it’s predictable that you’ll find a certain aversion to big smiles and pats on the back, among other things you have to explain all this stuff like how you don’t play on the soccer team, you’re not in the chorus, you don’t go to the dance at the end of the year, you don’t go to church, you’re petrified by anything that is or appears to be an association or a club or anything that requires meetings, and, on top of that, smoking doesn’t appeal to you, you don’t collect anything, you couldn’t care less about kissing girls, you don’t like cars, and they will end up asking you what the fuck you do in your free time, and it won’t be easy to explain to them that you go around with a giant and a mute sticking chewing gum in ATM machines, I mean it won’t be easy for them to absorb, you can always try telling them that you watch soccer games because the mute missed a move he saw years ago and has to find it again, this is slightly more reasonable, they might even let it pass, I’d be for keeping to generalities, though, a good answer might be I don’t have any free time, play the hateful genius, but since it’s what they’ll want to think about you, that you’re a hateful genius, you could be Oliver Hardy and they would still think you’re hateful—they need to think it, it soothes them—and above all presumptuous, to them you will always be presumptuous, even if you go around saying Excuse me all the time, excuse me excuse me excuse me, to them you will always be presumptuous, it’s their way of turning the tables, mediocrities don’t know they’re mediocre, that’s a fact, since by definition mediocrities lack the imagination to see that someone might be better than they are, and so anyone who is better must have something wrong with him, or he cheated somewhere, or must be a lunatic who imagines that he’s better, and that is presumptuous, as they will certainly let you know very quickly and in ways that are none too pleasant, and even cruel, at times, this is typical of mediocrities, to be cruel, cruelty is the virtue par excellence of mediocrities, they need to practice cruelty, it’s an activity that doesn’t require the least intelligence, which is helpful, obviously, and makes it easy for them, makes them excel, so to speak, in that activity which consists of being cruel, whenever they can, and therefore often, more often than you might expect, since they’ll surprise you, this is inevitable, their cruelty will stab you in the back, probably it will happen like that, it will stab you in the back, and then it won’t be easy at all, it’s better for you to know it now, if you still don’t see, they’ll stab you in the back, I have never really survived anything that stabbed me in the back, and I know there’s no way, finally, to defend yourself from what comes at you from behind, there’s nothing to do about it, just continue on your way, trying not to fall, or stop, since no one is so stupid as to think that he can get anywhere except by staggering, picking up wounds from every direction, and in particular from behind, it will be like that for you, too, especially for you, if you like, since you won’t get this curious idea out of your head, this fucking stupid idea, of walking in front of everyone else, on a road that I don’t want to say but, school and all that, the Nobel, that business, you can’t claim that I really understand it, if it were up to me I’d tie you to the toilet bowl until it passes you by, but on the other hand I’m not the most suitable person to understand, I’ve never had this thing of walking in front of everyone else, I don’t know, and then school was always a failure, without exception, so naturally I don’t understand anything, even if I make an effort, all that comes to mind is the stuff about rivers, if I want to find some way to digest all this stuff, I end up thinking about rivers, and about the fact that people began to study them because it didn’t make sense this business about how a river takes so long to reach the sea—that is, it chooses, deliberately, to make a lot of curves, instead of aiming directly at its goal, and you have to admit there’s something absurd, and this is precisely what people thought, there’s something absurd in all those curves, and so they started studying the matter, and what they discovered, incredibly, is that any river, it doesn’t matter where it is or how long, any river, just any river, to get to the sea takes a route exactly three times as long as the one it would take if it went straight, which is astonishing, if you think about it, that it takes three times as long as necessary, and all on account of curves, on account of the stratagem of curves, and not this river or that river but all rivers, as if it were required, a kind of rule that’s the same for all, which is unbelievable, really, nuts, but it was discovered with scientific certainty through studies of rivers, all rivers, it was discovered that they are not crazy, it is their nature as rivers which constrains them to that continuous, and even precise, winding, since all, and I mean all, navigate a route three times as long as necessary—three point one four times, to be exact, I swear, the famous Greek pi, I didn’t want to believe it, but it seems that it really is true, you take the distance from the sea, multiply it by pi, and you have the length of the route, which, I thought, is really great, because, I thought, there’s a rule for them, can it be that there isn’t for us—I mean, the least you can expect is that it’s more or less the same for us, and that all this sliding to one side and then the other, as if we were crazy or, worse, lost, is actually our way of going straight, scientifically exact and, so to speak, predetermined, although it undoubtedly resembles a random series of errors, or rethinkings, but only in appearance, because really it’s just our way of going where we have to go, the way that is specifically ours, our nature, so to speak—what was I saying?, oh yes, that business of the rivers, if you think about it, it’s reassuring, I find it very reassuring, that there is an objective principle behind all the stupid things we do, it’s been reassuring, ever since I decided to believe in it, and then, lo and behold—what I meant is that it hurts me to see you navigate revolting curves like Couverney, but even if every time I had to go and look at a river, every time, to remind myself, I will always think it’s right, and that you are right to go, although just saying so makes my head feel like it’s splitting, but I want you to go, and I’m happy that you’re going, you’re a strong river, you won’t get lost, it doesn’t matter if I wouldn’t go there, not even dead, it’s just that we’re different rivers, I guess, I must be another model of river, in fact if I think about it I feel like more than a river, I mean, it may be that I’m a lake, I don’t know if you understand, maybe some of us are rivers and others are lakes, I’m a lake, I don’t know, something like a lake, once I went swimming in a lake, it was very strange because you see that you’re moving forwards, I mean, it’s all so flat that when you swim you realize you’re moving forwards, it’s a strange sensation, and then there were a lot of insects, and if you put your feet down, near the shore, where you could touch, if you put your feet down it was really disgusting, like greasy sand, you would never have known from the surface, a kind of greasy, oily sand, disgusting, really, anyway I only meant to say two things, the first is that if they try to hurt you I’ll come there and put up a high-tension wire and hang them by the balls, yes, by the balls, and the second is that I’ll miss you, that is, I’ll miss your strength, it doesn’t matter if you don’t understand it now, maybe you’ll understand later, I’ll miss your strength, Gould, you strange little boy, your strength, goddam fucking shit.
adjektiivi
Учредить премию в области прав человека под названием "Премия Президента Республики в области прав человека".
There is instituted a prize for human rights known as the Human Rights Prize of the President of the Republic of Tunisia.
Была открыта выставка "Лауреаты Премии за вклад в защиту прав человека", рассказывающая о прошлых и нынешних лауреатах этой премии.
The exhibit, “Human Rights Awardees”, was inaugurated to honour past and present recipients of the Human Rights Prize.
Присуждение премий в области прав человека
Award of human rights prizes
Вручение премий в области прав человека
Presentation of the Human Rights Prizes
Правильно, Фоззи,в этом году премия
That's right, Fozzie, and this year's
Да уж, сплошные претенденты на премию Дарвина.
Yeah, Darwin-award thinkin' right there.
Все всё забудут, а ты получишь премию.
Put you right. Get you paid.
Хорошо, я иду за Нобелевской премией.
All right. I'm going to get a Nobel Prize.
Правильно, двукратный лауреат премии Оскар, Шон Пенн.
That's right, two-time Oscar winner Sean Penn.
Справа сам основатель премии, Марк Абрахамз.
On the right is the inventor of the Ig Nobel Prize, Marc Abrahams.
Короче, премией Оскар награждается вот этот человек здесь
Basically, the academy award goes to this guy right here.
Ну а мне можно сразу давать Пулицеровскую премию.
I mean, you can give me the Pulitzer right now, today, please.
Преследование Нобелевской премии за мир такая же выгребная яма.
Chasing that Nobel Peace Prize right down the same sinkhole.
И если вы здесь подпишите.. как договорились, ваша премия.
And if you'll just sign right here... as agreed... your signing bonus.
Интервью у меня берут только потому, что я получил Нобелевскую премию и стал важной шишкой — ведь так?
It’s on account of the Nobel Prize that I’ve got to have an interview—I’m a big shot, right?
Всем нужны премии, не так ли?
Everyone's got to have perks, aren't I right?
– Ясно. – Теперь и я вспомнила про премию.
“Oh, right.” Now I remember—I did know about the Finance Awards.
Я тебя сейчас сведу в то место, где ты получишь свою премию, если не раздумал.
I’m going to take you to the place myself right now, where if you are going to get any reward, you’ll get it.”
Премия. Вместо пяти тысяч надо читать двадцать, я прав?
The bonus. For five thou-sand read twenty, am I right?
— Я-то как раз в здравом уме, но для меня есть кое-что поважнее, чем тройная премия.
      "I am in my right mind but there is something else more important to me than a triple bonus."
Если он не ошибался, то его можно было выдвигать на соискание премии Величайшего Глупца Всех Времен.
And if he was right, then he was in line for the Number One Chump of All Time Award.
Наш ведь гражданин получит премию: деньги ведь здесь разойдутся, в Мотстауне.
Here it’s a local citizen that will get the reward: the money will be spent right here in Mottstown.
Сейчас заявить, что наши технологии устарели, — значит получить премию за «недомолвку столетия».
Right now, to say our technology's being outclassed is the understatement of the century.
Этот самый Джейк Марвелл завтра получает солидную музыкальную премию — прямо здесь, в этом отеле.
This same guy, Jake Marvell, he’s getting a big music award tomorrow, right here in this hotel.
Уж если бы я выиграл а конкурс, они бы, наверное, приложи­ли к письму контракт, не говоря уже о денеж­ной премии, правда?
If I had won, surely they’d have enclosed a contract, not to mention my prize money, right?
adjektiivi
185)}подряд 146)}16 лет 84)}он представлен кандидатом на Премию Израиля
For 16 years straight he has been mentioned for the Israel Prize -
И я получаю премии за сдерживание нациналистического движения Сабрины целый пятый год подряд.
And I got a healthy bonus after suppressing Sabrina's union movement for the fifth straight year.
Часы были у меня одного — дешевенький «таймекс», полученный мною год назад в качестве премии за успешную торговлю лечебной мазью «кловерин» (я подрабатывал тогда в аптеке). Обе стрелки замерли на верхней цифре. Солнце стояло в зените, задавшись, очевидно, целью спалить все живое здесь, внизу. Мозги наши потихоньку плавились.
I was the only one with a watch—a cheap Timex I’d gotten as a premium for selling Cloverine Brand Salve the year before. Its hands stood at straight up noon, and the sun beat down on the dry, shadeless vista before us with savage heat. You could feel it working to get in under your skull and fry your brains.
adjektiivi
У меня 10 акций, включающих премию.
I own 10 shares outright.
adjektiivi
Из беззвучного удара грома он (человек-лошадь-демон) внезапно врывался в пейзаж, мирный и благопристойный, словно получившая премию на школьном конкурсе акварель; от его одежды, волос и бороды все еще исходил слабый запах серы, за ним виднелась свора черномазых — дикие звери, которых только-только обучили ходить вертикально подобно людям, — в позах диких и непринужденных, и среди них, словно закованный в цепи, мрачный, измученный, оборванный француз-архитектор.
Out of quiet thunderclap he would abrupt (man-horse-demon) upon a scene peaceful and decorous as a schoolprize water color, faint sulphur-reek still in hair clothes and beard, with grouped behind him his band of wild niggers like beasts half tamed to walk upright like men, in attitudes wild and reposed, and manacled among them the French architect with his air grim, haggard, and taller-ran. Immobile, bearded, and hand palm lifted the horseman sat;
adjektiivi
Непосредственно после церемонии вручения премии будет организован коктейль
Cocktail reception immediately following the award ceremony
Размеры страховой премии стран-членов в этот фонд зависят от их конкретных рисков, при этом в случае урагана или землетрясения страны незамедлительно получают финансовую помощь.
Member countries pay insurance premiums into the Facility based on their specific risk exposure and will receive immediate financial assistance in case of a hurricane or earthquake.
В случае рождения третьего ребенка они также получают право на незамедлительную компенсацию всех вычетов из заработной платы, а также на премию в размере 10 процентов.
From the time she has three living children, she is also entitled to immediate reimbursement of salaried deductions plus a 10 per cent bonus.
21. Параллельно со второй сессией будет организована вторая церемония вручения премии "За заслуги женщин в предпринимательской деятельности", которая состоится сразу же после заседания высокого уровня по теме пункта 5 повестки дня.
21. In parallel to the second session of the commission, the second edition of the Woman in Business Award will take place immediately after the high-level session organized under the theme of agenda item 5.
Достаточно было лишь одного решения в сфере публичной политики, согласно которому каждое производство в Германии должно закупать возобновляемую энергию у любого германского производителя с поощрительной премией, что немедленно привело к появлению рынка.
It had taken one public-policy decision to demand that every utility in Germany should buy renewable energy from any German producer at a premium, thereby immediately creating a market.
Оплата отпуска, о котором говорилось выше, представляет собой денежное пособие в сумме, рассчитываемой на основании среднего недельного дохода, складывающегося из заработной платы и премий, который работающая женщина получала в течение 12 месяцев непосредственно до ухода в дородовой отпуск.
The aforementioned leave consists of a financial benefit equal to the average weekly income, including wages and subsidies that the worker received during the twelve months immediately preceding the start of leave.
Сразу же после презентации был произведен наем на неполный рабочий день координатора для подготовки извещений, организации процесса рассмотрения заявлений и утверждения окончательного списка претендентов, организации приема в честь лауреатов и подготовки материалов для СМИ с информацией об основных претендентах на премию и ее лауреатах.
Immediately after the launch, a part-time coordinator was engaged to draft communications, manage the application process and shortlisting, organize the recognition gala and prepare media materials promoting the semi-finalists and winners.
Как премия при вывозе полотна, так и освобождение от пошлины при ввозе иностранной пряжи, предоставленные сроком на 15 лет, но продолженные в силу двух отсрочек, подлежат прекращению в конце сессии парламента, непосредственно после 24 июня 1786 г.
Both the bounty upon the exportation of linen, and the exemption from duty upon the importation of foreign yarn, which were granted only for fifteen years, but continued by two different prolongations, expire with the end of the session of Parliament which shall immediately follow the 24th of June 1786.
Правление фонда незамедлительно приступило к своим обязанностям и щедрой рукой принялось раздавать премии, стипендии и кредиты на благо общества.
Immediately a board of trustees started awarding grants, scholarships, and loans to benefit the community.
Менико выделил каждому премию — по пять астинов — и милостиво отпустил их вкусить разнообразных развлечений на Празднике.
Menico counted out for everyone an immediate bonus of five astins and benevolently waved them away to the various delights of the Festival.
Эдвард Марринер со смехом предложил тут же выплатить премию, если Грег обещает использовать свой ближайший перерыв на покупку новых плавок в городе, чтобы избавить их от этого зрелища.
Edward Marriner, laughing, offered an immediate pay bonus if Greg promised to use their next coffee break to buy a new swimsuit in town and spare them the sight of this one again.
И при свете заходящей луны передо мной мелькнуло и другое лицо, которое я сразу же узнал. - Нед! - вскрикнул я. - Он самый, сударь! Как видите, все еще гоняюсь за премией!
Just then, by the waning light of the moon, which was sinking down to the horizon, I saw a face which was not Conseil's, and which I immediately recognized. "Ned!" I cried. "The same, sir, who is seeking his prize!"
И при свете заходящей луны передо мной мелькнуло и другое лицо, которое я сразу же узнал. – Нед! – вскрикнул я. – Он самый, сударь! Как видите, все еще гоняюсь за премией! – отвечал канадец.
Just then, by the waning light of the moon, which was sinking down to the horizon, I saw a face which was not Conseil's, and which I immediately recognized. "Ned!" I cried. "The same, sir, who is seeking his prize!" replied the Canadian.
Сразу после этого Дэвид завоевал вожделенную премию Весселя за успехи в математике, и все было забыто – до тех пор, пока он не решил опробовать новый спортивный автомобиль своего воспитателя, разумеется без ведома этого джентльмена, и не вписался в крутой поворот на скорости девяносто миль в час. Машина не выдержала испытания;
Immediately thereafter David had won the coveted Wessels prize for mathematics, and all was forgiven, until he decided to test his house-master's new sports car, without that gentleman's knowledge, and took it into a tight bend at ninety miles an hour.
adjektiivi
— Великий мистер Пексниф, знаменитый архитектор, господа, — ответил хозяин, которому, очевидно, доставляло невыразимое удовольствие повторять эти слова, — получил первую премию и сам будет строить это Здание.
'The great Mr Pecksniff, the celebrated architect, gentlemen,' returned the landlord, who seemed to have an unspeakable delight in the repetition of these words, 'carried off the First Premium, and will erect the building.'
adjektiivi
Вначале население платило фиксированную премию в размере 1 000 РФР, но этой суммы оказалось недостаточно, чтобы оплачивать все счета, что привело к накоплению задолженности.
In the beginning, all the population paid a flat premium of 1,000 RWF, but this amount was not sufficient to pay all bills, causing a lot of arrears.
В результате этого ревизоры не смогли установить, не целесообразнее ли Организации заключить соглашение о выплате брокерам вознаграждения по общей фиксированной ставке за определенные полисы, а не в виде комиссионных, размеры которых рассчитываются на основе премий.
Consequently, the auditors were not able to determine whether it might be in the Organization’s interests to negotiate an overall flat charge for certain policies rather than commissions based on premiums.
244. "Шеврон интернэшнл" также заявляет о том, что ее полис на страхование корпуса и оборудования судна был отменен 2 августа 1990 года. "Шеврон интернэшнл" заявляет, что до этого премия выплачивалась по твердой ставке и составляла 55 000 долл. США в год из расчета сорока проходов через Персидский залив.
Chevron International further states that its policy for hull and machinery insurance was cancelled with effect from 2 August 1990. Chevron International states that the premium prior to that date had been a flat rate of USD 55,000 annually for an estimated 40 Persian Gulf voyages.
Игорь, если я не получу эту премию, меня выкинут из квартиры.
Igor, if I don't get this bonus I'm kicked outta my flat.
За каждый самолет с двумя сотнями клиентов, привезенных в “Занаду”, Фуберта получал двадцать тысяч долларов, а порой, когда проигрыш его клиентов превышал обычный, ему выплачивали еще и премию.
For every junket plane filled with two hundred customers that Danny Fuberta delivered to the Xanadu, he received a flat fee of twenty thousand dollars. Sometimes he received a bonus when the Xanadu customers lost heavily.
Был ли кто-либо из этих оккультистов вовлечен в историю с письмами, Доминика тоже не знала, но рассчитывала узнать. – Мы наверняка выиграем эту премию Карсона за историческое видео! – заявила она Гаю Пендергасту, выходя вместе с ним из квартиры, которую они сняли в Сохо. – Лахли нанесет новый удар тридцатого сентября.
Whether or not these occultists were also involved in the conspiracy of the letters, Dominica didn't know. That, too, she intended to discover. "We're going to win that Carson Historical Video Prize!" she told Guy Pendergast as they set out from the flat they'd rented in SoHo. "Lachley will strike again September 30th.
adjektiivi
Он пообещал, что будет работать не хуже любого из них, а потом без обиняков дал понять, чтобы от него отстали. Они вернулись к своим разговорам и игре в кости, уже успев сотни раз проиграть друг другу еще не полученную премию.
He promised he’d work as hard as any of them, and then made it plain that he wanted to be left alone. The others went back to their boning and dicing; they’d lose the bonus to each other a hundred times before they had it in their pockets.
adjektiivi
Ливанский Центр по разминированию совместно с Центром Организации Объединенных Наций по разминированию южной части Ливана координировали деятельность по очистке 42 квадратных километров территории и был удостоен Нансеновской премии за деятельность в защиту беженцев от Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в знак признательности за его неустанные усилия по оказанию помощи ливанским перемещенным лицам в результате войны 2006 года в налаживании нормальной жизни.
The Lebanon Mine Action Centre, together with the south Lebanon United Nations Mine Action Centre, had coordinated the clearance of 42 square kilometres of land and had been awarded the Nansen Refugee Award by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in recognition of its tireless efforts to help Lebanese displaced by the 2006 war to start living normal lives again.
В частности, добавление ряда специальных систем оплаты и уменьшение доминирующего влияния в рамках учета ставок вознаграждения в этих системах в расчетах разницы, включение премий, поощрительных выплат, исключение в качестве эквивалентных должностей ОШ-7, отказ от статистических методов (регрессионного анализа и использования в качестве весов квадратных корней), не соответствующих целям определения разницы, и пересмотр порядка усреднения вознаграждения сотрудников СРС в расчетах разницы, - все это было направлено на снижение величины разницы.
In particular the addition of some special pay systems and the reduction of dominance in the treatment of the pay rates for those systems in margin calculations, the inclusion of bonuses, performance awards, the exclusion of GS-7 matches, the elimination of statistical methods (regression and square- root weighting) at variance with the purposes of margin measurement and the revision of SES pay averaging in margin calculations were all designed to lower the margin.
А Джейсон получил страховую премию, взял в долг еще немного денег под пустующий участок и отстроил себе с матерью новый кирпичный дом на главной улице у площади.
    So Jason took the insurance and borrowed a little more on the now vacant lot and built himself and his mother a new brick bungalow up on the main street to the Square.
adjektiivi
Пропагандировать такие образовательные программы можно также с помощью одноразовых премий и стипендий, или программ оплаты труда прошедших обучение выпускников по обучению младших.
Programmes could be promoted by offering simple awards and scholarships and by schemes to pay graduates of programmes to teach younger people.
ЕЭК сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) в деле учреждения и премии в области возобновляемой энергетики за разработку низкозатратных несетевых прикладных систем, конкретно ориентированных на создание дешевых, простых и доступных прикладных систем в отдаленных районах и лагерях беженцев.
ECE is cooperating with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on the design and implementation of a renewable energy award for low-cost off-grid applications specifically targeting affordable, simple and accessible applications in remote areas and refugee camps.
e) выявление простых и инновационных способов выделения денежных вознаграждений или премий натурой отдельным производителям (например, в рамках общинных организаций, ассоциаций производителей, неправительственных организаций, фондов, местных банков) и создание самофинансирующихся структур на национальном и местном уровнях (например, оборотных фондов).
(e) Finding simple and innovative ways to deliver financial incentives or in-kind contributions to individual producers (e.g., through community-based organizations, producers' associations, non-governmental organizations, foundations, local banks), and designing self-financing structures at the national and local levels (e.g., revolving funds).
Если бы удалось преодолеть функциональные трудности, то, по всей видимости, такой страховой фонд мог бы действительно положительно повлиять на готовность банков и, вероятно, торговых домов предоставлять долгосрочные инструменты регулирования рисков при том условии, что механизм покрытия был бы простым, процедура погашения - необременительной, а страховые премии - приемлемыми.
There is little doubt that if operational difficulties could be overcome, such an insurance fund would indeed have a positive effect on banks' and probably trade houses' willingness to provide long-term risk management instruments, provided that the coverage mechanism is simple, that the procedures for reimbursement of claims are not cumbersome, and that the insurance premiums are not prohibitive.
Снова и снова дипломатия мира использует спортивные арены всех размеров и конфигураций -- начиная со столов для пин-понга, за которыми было достигнуто потепление отношений между Америкой и Китаем; до центральной полосы крикетного поля, на которой мы ныне наблюдаем сближение между Индией и Пакистаном; до футбольного стадиона, подобного римскому, где в 2000 году два лауреата Нобелевской премии мира Ясир Арафат и Шимон Перес сидели бок о бок, наблюдая за футбольным матчем между Израилем и Палестиной; и заканчивая трибуной Пекинских игр, на которой две матери, представлявшие Грузию и Россию -- два воюющих государства, -- обнялись в простом порыве как две женщины, а не два врага.
Again and again the diplomacy of peace has used sports arenas of all sizes and shapes, from a ping-pong table, where a thaw in relations between America and China was negotiated, to a cricket pitch, where we are now witnessing the current rapprochement between India and Pakistan, to a football stadium, such as the one in Rome where Yasser Arafat and Shimon Peres, two Nobel Peace Prize winners, sat side by side in 2000 during a football match between Israel and Palestine, to the podium at the 2008 Beijing Games, where two mothers representing Georgia and Russia, two nations at war, embraced in a simple gesture as two women, not two enemies.
Каждый год есть хотя бы один лауреат Премии Израиля но это не так.
Each year there's at least one winner of the Israel Prize who gets confused on this stage. It looks simple, but it's not.
Один мой друг, богатый человек, придумал очень простое правило, — он всегда говорит мне о людях, которые жертвуют деньги на премии или на оплату лекций: «Приглядись к ним повнимательнее и ты поймешь, что это жулье, старающееся как-то успокоить свою совесть».
A friend of mine who’s a rich man—he invented some kind of simple digital switch—tells me about these people who contribute money to make prizes or give lectures: “You always look at them carefully to find out what crookery they’re trying to absolve their conscience of.”
adjektiivi
Ее издание финансировалось за счет Инновационной премии, присуждаемой ЕС.
The publication of the booklets was funded through the EU Innovation Prize.
присуждение премий за научные исследования, связанные с целями его деятельности;
To honour research in its areas of activity, through the award of a prize;
учащиеся, отмеченные премией "За достижения девочек в научно-технической области";
:: Students through the award of scientific vocation prizes to girls;
Премия международного конкурса, организованного Центром за всеобщий мир посредством права.
Prize in international contest, Center for the World Peace through Law.
Этой престижной премией были отмечены многие общины коренных народов и их организации.
Many indigenous peoples' communities and their organizations have been recognized through this prestigious prize.
Комитет по отбору кандидатов при содействии секретариата и через него будет получать кандидатуры на присуждение премии.
The Selection Committee, with the assistance of the secretariat, will receive nominations for the Award through the secretariat.
- Надеюсь, он все-таки получит премию.
Hope that bonus comes through.
Она настояла на том, чтобы премию получил он.
She was which forced him through the winner.
Если не бросите курить, ваши премии взлетят до потолка.
If you keep smoking, your premiums are gonna go through the roof.
И я хочу премию, я вытерпела неделю не пырнув кое-кого вилкой.
Well, I want a bonus for getting through the week without stabbing somebody.
Будучи менеджером Бетт, я начал продюсировать шоу на Бродвее, где получил премию "Тони".
Through managing Bette, I started producing shows on Broadway where I won the Tony.
А значит, если до Рождества мы сможем обойтись без эксцессов, премии обеспечены.
Which means that if we can make it through to Christmas without incident it's gongs all round. No doubt.
Софи Фишер была прототипом героини ''Салли Майклс''. Сценарий к фильму ''Невероятно правдивые приключения Салли Майклс'' написал обладатель национальной премии по литературе Слоан Кэйтс.
I can't make it through Without a way back into love
И эти твои подарки, которые мы собираемся получить от нашей премии, через Иисуса Христа, Господа нашего, аминь.
And these thy gifts which we are about to receive from our bounty, through Jesus Christ our Lord, amen.
Мистер Кодаголиан пришёл на работу, отвёл меня в сторонку, и сказал, что за 27 лет не один ребёнок не проработал там целое лето, выдал премию... 40 баксов.
Mr. Kodagolian shows up at the jobsite, pulls me aside, and tells me that in 27 years, no kid has ever made it through the summer, gives me a bonus... $40.
Что ж, поскольку я уже решил принять премию, нужно было пройти и через это.
I figured that since I decided to accept the Prize, I’ve got to go through with all this stuff.
– Да, премия, согласно разделу 53… Помните?
“Yes, bonus, according to Section 53, Paragraphs 1 through 5. Remember?”
– Ну что же, вы заработали премию, – сказал Марвин, передавая водителю пачку банкнот.
“Well, you got your bonus,” Marvin told him, handing over the cash. The driver riffled through the bills.
Потом он вспомнил, что если Спикмен выложит оговоренную премию, то он сможет купить все новое.
Then he remembered that if the Speakmans came through with their down payment, he could go out and buy all new stuff.
За это вы получите премию. – Ее хорошо поставленный голос использовал паузы в записи, чтобы сообщение дошло до Моксуна.
You get a bonus.” She used her voice training to shoot her message through the pauses in the recording.
Они меня приятно удивили. Они не только без звука выплатили наш гонорар, но, и добавили премию с каждой добравшейся до места назначения барки.
They surprised me. They not only did not argue about paying the balance of our fee, they tossed in a bonus on account of every barge got through.
Прежде чем Иоситаро успел ответить, волна транспортных кораблей опустилась на поле. — Адж-прем! — крикнул Гарвин.
Before Yoshitaro could answer, a wave of transports came through the crowd cover, lowered toward the field. “Adj-Prem!” Garvin shouted.
Фузонио просмотрел стихотворения, за которые жюри присудило вторые и третьи премии, но они доставили ему не больше удовольствия, чем «Дьявольская бездна».
            "Fusonio glanced through the poems to which the judges had awarded the lesser prizes, but they pleased him no more than did Demonic Downfall At last he said:
Члены комитета по премиям станут свидетелями, как рука Скарлет отойдет в сторону, потом вонзит кинжал принцу в спину, глубоко, до самого сердца!
The members of the Awards Committee would see Scar­let's hand pull back, then plunge the dagger into his back, through to the heart!
Жокеи официально получают процент от суммы приза, но владельцы, которые хотят выразить особую благодарность, часто посылают им дополнительные премии от себя.
Jockeys were paid an official percentage of the winning prize money through a central system, but especially grateful owners occasionally came across with more.
adjektiivi
e В октябре 1996 года было выплачено меньше премий и других разовых пособий.
e In October 1996 fewer bonuses and other single benefits were granted.
Примерами этого могут служить семейные пособия, и в особенности пособия родителям-одиночкам, дотации на аренду жилья и сниженные ставки премии медицинского страхования.
Examples are family allowances and especially allowances for single parents, rental subsidies, and the reduction of health insurance premiums.
Как я заявил около двух лет назад в Осло, когда нам была присуждена Нобелевская премия мира, что явилось еще одной знаменательной вехой в нашей истории, <<прочный мир -- это не единовременное достижение, это соответствующие условия, процесс и приверженность>>.
As I said in Oslo a couple of years ago, when we were honoured with the Nobel Peace Prize, another landmark in our history, "a durable peace is not a single achievement, but an environment, a process and a commitment".
Поощрительная премия, представляющая собой незачитываемую для пенсии сумму, эквивалентную годовому чистому увеличению ставки оклада на две ступени в расчете на сотрудника, не имеющего иждивенцев, присуждается в знак признания личного вклада достойных сотрудников, работа которых отвечает установленным критериям.
The merit award, amounting to a non-pensionable lump-sum equivalent to the annual net value of two steps increment at the single rate, is awarded to recognize the personal contribution of deserving staff members against established criteria.
Грабительские кредиты характеризуются чрезвычайно высоким процентом или размером комиссионного вознаграждения, а также несправедливыми или неправомерными условиями, не отвечающими интересам заемщика, требующими, например, единоразовых крупных выплат или страхования жизни заемщика путем внесения единоразовой премии, предусматривающими крупные пени в случае досрочного погашения и требующими предоставления дополнительных гарантий независимо от платежеспособности заемщика.
Predatory loans are characterized by excessively high interest rates or fees, and abusive or unnecessary provisions that do not benefit the borrower, including balloon payments or single premium credit life insurance, large prepayment penalties, and underwriting that ignores a borrower's repayment ability.
Каждый год, начиная с прошлого, телередакторы присуждают премию "Teddy". Телередакторы, "Teddy"...
The television editors, every single year since last year, give out something called the Teddy.
- Хэрриман Джеймс имел отношение к этой отмеченной премией работе по мономолекулярной спектроскопии?
- Harriman James... had nothing to do with your Nobel Prize-winning work in single-molecule spectroscopy?
Да, я тоже, но у меня номинированы несколько друзей, плюс мой дядя один из авторов песни номинанта на премию "Сингл года", так что...
Yeah, me either, but I got a bunch of friends nominated, plus an Uncle whose co-write is up for single of the year, so...
Бобби, за семь лет ты снялся в десяти фильмах, получил две премии Грэмми, ...твои песни 7 раз входили в десятку лучших, ты был номинирован на Оскара. Что тебе ещё надо?
Bobby, in seven years you've made ten films, won two Grammies, had seven Top 10 singles, got nominated for an Academy Award...
Они распространяют рекламные листовки, расклеивают по городу афиши, раздают синглы старшеклассникам. Дать им двадцать «косых» и пообещать еще десять в качестве премии, если выполнят поставленную им задачу, – и они выжмут из диска все, что можно.
They pass out flyers, put up posters around town, hand out singles to high school kids . . .  Give the street team twenty grand, offer 'em another ten as a bonus—based on a sales goal we give 'em—and they'll hustle the ass off that record."
Тони Уиллс был студентом Северо-западного университета, членом студенческой футбольной команды звезд, стипендиатом Родса, обладателем премии Хайсмана. Именно он почти в одиночку восстановил славу футбольной команды своего университета. К тому же Уиллс был любимцем Талбота.
An academic All-American, Rhodes Scholar, winner of the Heisman Trophy, and the kid who had almost single-handedly resurrected Northwestern as a football school, Wills had been Talbot's prize student.
В 2016 г. Джон Торн получил премию Британской академии кино-и телевизионных искусств за лучший мини-сериал («Это — Англия 1990») и за лучшую полнометражную драму («Оставьте мне ребенка»), а в 2012 г. — за лучший драматический сериал («Призраки») и лучший мини-сериал («Это — Англия 1988»).
He won 2016 BAFTAs for Best Mini-Series (This Is England ’90) and Best Single Drama (Don’t Take My Baby), and in 2012 won Best Drama Series (The Fades) and Best Mini-Series (This Is England ’88).
– Они уже давно под опекой МВФ, – сказал Маккейн. – Мы управились разом со всем регионом. Во всех крупных журналах мира в эти недели появились цветные рекламные объявления на всю страницу, в которых возвещалось об учреждении нового благотворительного фонда, Fontanelli Foundation, который ежегодно будет вручать Гея-премию за природозащитные и ориентированные на будущее проекты предприятий.
“They’ve already been under the trusteeship of the IMF for a while,” McCaine said. “We’re ruining the entire region with a single swipe.” For weeks all the major newspapers carried articles with color images, announcing the newly formed Fontanelli Foundation’s Gaea Prize, which would be awarded each year to companies for outstanding environmental and future-oriented projects, with prize money of 10 million dollars.
adjektiivi
:: Кандидат на вручение Нобелевской премии мира
:: Candidate for the Nobel Peace Prize
Правительства выдвинули 28 кандидатов для получения премий.
There were 28 candidates nominated by Governments for the prizes.
- Преставление пяти женщин в качестве кандидатов для 15й международной премии Каталонии.
- Presentation of five women as candidates for the 15th International Catalonia Award.
1. Письменные заявки с выдвижением кандидатур на присуждение Премии могут подавать:
Nomination of candidates 1. Written nominations for the Prize may be received from the following:
Форум был одним из кандидатов на соискание премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения за 2006 год.
The Forum was a candidate for the United Nations Population Award in 2006.
По состоянию на 30 ноября 2002 года секретариат ЕЭК ООН получил заявки на эту премию от 32 кандидатов.
As of 30 November 2002, the UNECE Secretariat received application from 32 candidates for these Awards.
21 Получатель премии по ряду причин не смог воспользоваться ею, а времени для поиска другого кандидата было недостаточно.
21 The recipient of the award was unable to use the award for several reasons and there was not enough time to select another candidate.
Кроме того, предусматривается денежная премия в размере 10 000 долл. США для поощрения тех партий, в которых женщины-кандидаты будут избраны на руководящие должности.
Further, there is a $10,000.00 incentive for parties whose women candidates are elected to office.
Это один из кандидатов на премию.
Candidate one Change this.
Но в "Уэллс" публикуют профайлы только кандидатов на Нобелевскую премию.
The "Wells" only profiles Nobel candidates.
Но ведь Камю номинировали на Нобелевскую премию.
The Kami is a candidate for the Nobel Prize.
Номинанта на Мастер премию профессора Тори оперирует внештатный хирург!
Freelance surgeon operates on Master Award Candidate Professor Torii!
Она была очень несговорчива, да ещё и отбирала кандидатов на премию.
She was controlling and helped selecting laureate candidates.
Так, в один день мой отец превратился из кандидата на Нобелевскую премию в ничтожество.
So in one day my father was reduced from Nobel candidate to footnote.
– Хитрый ублюдок, – пробормотал Джордино. – Только за спасение президента Де Лоренцо и сенатора Питта он мог бы претендовать на Нобелевскую премию мира.
"Crafty bastard," murmured Giordino.  "A Nobel Peace Prize candidate for sure if he saved President De Lorenzo and Senator Pitt as a bonus."
"Доставьте им свою книгу, но сами их не тревожьте, - посоветовал мне Пишераль, узнав, что я собираюсь участвовать в соискании премии, - господа академики не любят кандидатов, которые обременяют их еще одной обязанностью".
'Leave your book at their houses, but do not go in,' said Picheral, when he heard I was competing for the prize. 'The extra work, which people are always putting on the members, makes them anything but gracious to a candidate.'
К моменту своего исчезновения Мишель Джерзински как ученый-биолог был единодушно признан одним из ведущих, ему вполне серьезно прочили Нобелевскую премию, однако истинное его значение не было осознано: оно проявится несколько позже.
At the time of his disappearance, Michel Djerzinski was unanimously considered to be a first-rate biologist and a serious candidate for the Nobel Prize. His true significance, however, would not become apparent for some time.
adjektiivi
От имени Генеральной Ассамблеи я тепло и искренне поздравляю лауреатов этих премий.
On behalf of the General Assembly, I warmly and sincerely congratulate the recipients of these awards.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): От имени Генеральной Ассамблеи я самым теплым образом и искренне поздравляю всех, кто удостоен этих премий.
The PRESIDENT: On behalf of the General Assembly, I most warmly and sincerely congratulate all the recipients of these awards.
Я хочу также искренне поздравить д-ра Джозефа Ротблата и Пагуошскую конференцию с присуждением им Нобелевской премии мира за этот год.
I should also like to extend sincere congratulations to Dr. Joseph Rothblat and the Pugwash Conference on their reception of the Nobel Prize for Peace this year.
Позвольте мне от имени моей страны искренне поздравить г-жу Джоди Уильямс, координатора Международной кампании по запрещению наземных мин, которой недавно была присуждена Нобелевская премия мира.
Here, I must, on behalf of my country, address my sincere congratulations to Ms. Jody Williams, Coordinator of the International Campaign to Ban Landmines, the recent recipient of the Nobel Peace Prize.
Хотел бы также искренне поздравить Генерального секретаря гна Кофи Аннана с переизбранием на второй срок и с вполне заслуженным присуждением ему и Организации Объединенных Наций Нобелевской премии мира.
I would also like to extend my sincere congratulations to Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, for his re-election to a second term in office and for the richly deserved Nobel Peace Prize awarded to him and the United Nations Organization.
Руководители государств - членов Совета выразили удовлетворение по поводу присуждения Международной премии мира султану Омана Его Величеству султану Кабусу бен Саиду и воспользовались предоставленной возможностью, чтобы вновь искренне поздравить Его Величество.
The leaders of Council States expressed the pleasure they felt at the awarding of the International Peace Prize to His Majesty Sultan Qaboos Bin Said, Sultan of Oman, and availed themselves of the opportunity to renew their sincere congratulations to His Majesty.
– Знаете, я принял участие в вашем конкурсе, мистер Кортней, предложил девиз: „Глаза как звезды, лечу я к звездам“. Однако не уверен, что смогу воспользоваться выигрышем, даже если и получу премию. – Я тоже не уверен, – воскликнул я искренне, а затем уже, явно кривя душой, добавил:
Mischievously, he said: “I entered your contest, Mr. Courtenay. My slogan was, ‘I’m starry-eyed over Stairs, verily I am.’ I don’t suppose I could have gone along though, even if I’d won.” I said very sincerely: “I can’t see how it would have been possible.”
adjektiivi
В рамках этой программы в 2013 году был проведена первая церемония присвоения премий восьми проектам.
The programme made its first round of awards to eight projects in 2013.
36. Во время "круглого стола" победителей конкурсов на присуждение премии качества, который был организован в рамках Рабочего совещания, проходил обмен опытом между компаниями.
An interesting exchange of experiences between Ccompanies exchanged experiences took place during the Round Table of Quality Award Scheme Winners organized as a part of the Workshop.
МОТ и Международный олимпийский комитет провели совещание за круглым столом, посвященное вопросу о роли женщин в спорте, и ежегодную церемонию вручения премий по случаю Международного женского дня 8 Марта в Женеве.
ILO and the International Olympic Committee held a round-table discussion on women in sports and an annual awards ceremony in Geneva on 8 March, International Women's Day.
Вчера во время <<круглого стола>> по вопросам реформирования и укрепления международной финансово-экономической системы и архитектуры профессор Джозеф Стиглиц, лауреат Нобелевской премии в области экономики, сказал, что меры реагирования на кризис, принятые до сегодняшнего дня, представляются ограниченными, так как они не имеют всеобъемлющего характера.
Yesterday, at the round table on the international financial system and architecture, Professor Joseph Stiglitz, winner of the Nobel Prize in economics, said that the responses to the crisis to date had been limited because they lack a comprehensive dimension.
5. 9 августа 2007 года состоялась третья церемония присуждения премий за успешную деятельность в области электронных деловых операций в Азии, в связи с которой была проведена заключительная оценка по четырем областям: упрощение процедур торговли, электронные деловые операции в государственном секторе, электронные деловые операции в частном секторе и преодоление "цифрового разрыва".
The third eAsia Award ceremony was held on 9 August 2007 with the final round evaluation in the four areas trade facilitation, eBusiness in the public sector, eBusiness in the private sector and bridging the Digital Divide.
В ходе последнего цикла обсуждения данного вопроса было отмечено, что в 1994 году Комиссия рекомендовала организациям общей системы пакет мер в отношении организации служебной деятельности, включая предоставление денежных премий в размере до половины месячного оклада 5 процентам сотрудников организации.
In the recent round of discussions on the subject, it had also been noted that in 1994 the Commission had recommended to common-system organizations a package of measures in the area of performance management, including the provision of cash bonuses of up to half a month's salary to 5 per cent of an organization's workforce.
В марте 2003 года Фонд созвал специальное совещание <<за круглым столом>> по вопросам компенсаций во время проведения им Симпозиума по присуждению премий за выдающиеся заслуги в целях содействия обсуждению проблемы компенсаций и возмещения вреда среди членов общин, ходатайствующих о получении компенсации в Канаде, включая китайскую, украинскую, афроканадскую и еврейскую общины.
In March 2003, the Foundation convened an ad hoc round table on redress at its Awards of Excellence Symposium, in order to facilitate a discussion on redress and reparations among members of communities seeking redress in Canada, including the Chinese, Ukrainian, African Canadian and Jewish communities.
В этом контексте нигерийскому писателю и лауреату Нобелевской премии по литературе за 1986 год Воле Сойинке было предложено на совещании за круглым столом, организованным 5 сентября 2000 года в НьюЙорке в ознаменование начала Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций, ответить на вопрос, что означает выражение "проанализировать историю и найти ответы на вопросы о том, что требуется для прогресса человечества".
In this context, Wole Soyinka, the Nigerian writer and 1986 Nobel laureate for literature, was asked at the round table held in New York on 5 September 2000 to launch the United Nations Year of Dialogue among Civilizations what it meant to examine the past for answers to human progress.
Я хотела поговорить о голосовании по премиям и по моему увольнению.
I was round at your place. I wanted to see you about... the vote on the bonus and me being laid off.
Управляй им честный человек, при разумных премиях и, возможно, чуть больших взносах он бы всем принес много добра.
Run by an honest man, and with its ratio of premiums to pay-off slightly adjusted, it could have done good all round.
Ты заработаешь себе очки, может быть, даже получишь премию. – Пошарив в столе, он извлек круглый кожаный мешочек и вложил его в ладонь Полларда. – Пять штук черными фишками.
You can make points, they may even give you a bonus.» He reached into his desk and took out a round leather bag and put it in Pollard's hand. «Five grand of black chips,» he said.
adjektiivi
Реалити-шоу, песни под фанеру, даже... вручения премий.
Cadaver salesman? Drive-thru cashier. Uh, frog gigger.
adjektiivi
Нобелевская премия мира 1993 года была присуждена в знак признания их усилий; она олицетворяет собой призыв поддержать силы добра в надежде на то, что в недалеком будущем будет достигнута цель равенства и демократии (см. пункт 201).
The Nobel Peace Prize for 1993 had been awarded in recognition of their efforts and as a pledge of support for the forces of good, in the hope that the advance towards equality and democracy would reach its goal in the very near future (see para. 201).
Польский поэт, лауреат Нобелевской премии в области литературы 1980 года Чеслав Милош писал в книге <<Свидетель истории>>, что первоначальным вкладом XX века в историю человечества было <<почти полное исчезновение понятия ценностей>>, и пришел к выводу о том, что <<концентрационный лагерь стал основным фактом этого столетия>>.
The Polish poet and Nobel laureate in literature in 1980, Czeslaw Milosz, wrote in The Witness of History that the twentieth century's original contribution to the history of the human race was "the near disappearance of the concept of values" and concluded: "The extermination camp became the central fact of the century."
5. Согласно полученной информации, Дау Аунг Сан Су Чи, которая является генеральным секретарем политической партии Национальная лига за демократию (НЛД) и лауреатом Нобелевской премии, была арестована 31 мая 2003 года в Явайо, северная часть Мьянмы, после серьезных инцидентов в районе Депаина, административная область Сикайн.
5. According to the information received, Daw Aung San Suu Kyi, General Secretary of the political party National League for Democracy (NLD) and a Nobel Peace Prize laureate, was arrested on 31 May 2003 at Yawayoo, in northern Myanmar, following grave incidents near Depayin, Sagaing division.
Для того чтобы учесть премии, связанные со сверхурочными часами, мы рассматривали в качестве близких к МРОТ зарплаты, меньшие или равные 102% МРОТ, исходя из обычного процента оплачиваемых сверхурочных часов рабочих и служащих: все соответствующие работники также оплачивались на уровне МРОТ в соответствии с установленным законом определением, согласно результатам вспомогательного наблюдения ЕРСД 1994 года.
To allow for overtime-related bonuses, we regarded wages less than or equal to 102% of the SMIC as being "at or near" the SMIC, given the customary percentage of paid overtime worked by labourers and employees: all the wage-earners concerned were also paid at the SMIC as legally defined according to the survey accompanying the 1994 Yearly Statements.
Я объявлю такую премию за твою голову... что ты даже приблизиться не сможешь к цивилизованной системе.
I'll put a price on your head so big, you won't be able to go near a civilized system.
АОВС 2009 ПРЕМИЯ "Два алмаза" Поэтому ближе к концу выходных ты сядешь с ним один на один в его номере люкс, и представишь эту презентацию.
So, near the end of the weekend, you're gonna sit down one-on-one with him in his suite and deliver that presentation.
Ввиду этого премия не может никогда подняться выше 5 % или упасть ниже 4 % и соотношение между рыночной ценой банковых денег и ходячей монеты постоянно удерживается весьма близко к отношению между их действительными стоимостями.
In consequence of this resolution, the agio can never either rise above five or sink below four per cent, and the proportion between the market price of bank and that of current money is kept at all times very near to the proportion between their intrinsic values.
Еще два дня – и кто-нибудь из них проявит симптомы симбиотической лихорадки. – Нам платят. И ангарный упомянул о премии, – заметил Шиллаун. – Эй вы, рекруты! Мне бы нужно помочь, – крикнул заправщик с верхнего уровня.
They were near the earliest day of onset of the symbiotic fever. “We do get paid. And the hangar officer mentioned a bonus . . .” Shillawn let his sentence fall off, swallowing nervously. “Hey, you, there.
Но однажды отец действительно чуть было не уложил свой сундук - когда Поль Астье, пробыв три года в архитектурном отделении Школы изящных искусств, отказался участвовать в конкурсе на соискание Римской премии[5].
Once, however, he really came near to strapping his trunk in good earnest, when, after a three years' course of architecture at the Ecole des Beaux-Arts, Paul refused to compete for the Prix de Rome. The father could scarcely speak for indignation.
adjektiivi
— Ага, — сказал он. — Значит, если я шофер-дальнобойщик, мне надо посадить к себе в кабину лысого лауреата шнобелевской премии, чтобы он меня две недели в жопу ебал, пока я от встречных машин уворачиваюсь?
‘Aha,’ he said. ‘So if I’m a long-distance truck driver I should take some bald-headed winner of the Schnobel Prize for literature into my cab, so that he can shaft me up the backside for two weeks while I dodge the oncoming traffic?
adjektiivi
Запоминающимся примером тому стало то, что он посвятил свою Нобелевскую премию мира <<всем мужественным людям моей страны, черным и белым, которые так много страдали и терпели>>.
A memorable example of that was when he dedicated his Nobel Peace Award to "all the courageous people of my country, black and white, who have suffered and endured so much".
Третьему комитету следует обеспокоиться в связи с высказыванием лауреата нобелевской премии доктора Джеймса Уотсона, заявившего о том, что африканцы обладают менее развитым интеллектом, чем белые.
The Third Committee should be concerned by the statement of Dr. James Watson, the Nobel Prize laureate who had claimed that African people were less intelligent than white people.
Секция по делам женщин занимается: 1) присуждением премий сельским женщинам за творческий подход к жизни; 2) проведением Международного дня сельских женщин; 3) реализацией проекта по микрокредитованию овцеводства в Мали; и 4) проведением кампании <<Белая лента>>.
The women's section includes: (1) the prize for women's creativity in rural life; (2) the international Day of Rural Women; (3) the microcredit Mali sheep project; and (4) the White Ribbon Campaign.
Стипендия Европейской коллегии нейропсихофармакологии (1993 год); стипендия МКНП им. Оле Рафаэльсена (1998 год); медаль города Тарту (2002 год); Национальная ежегодная премия в области медицинских наук (2005 год); орден <<Белой звезды>> четвертой степени (2006 год).
European College of Neuropsychopharmacology Fellowship Award (1993); CINP Ole Rafaelsen Fellowship Award (1998); Medal of the City of Tartu (2002); National Annual Prize in Medical Sciences (2005); Order of the White Star, Class IV (2006).
Делегация Чили готова вновь и вновь высоко оценивать усилия нынешней администрации в Белом доме, и мы присоединяемся к тем, кто приветствовал тот факт, что Норвежская академия присудила Нобелевскую премию мира лидеру, который вместе с президентом Дмитрием Медведевым провозгласил в Лондоне видение мира, свободного от ядерного оружия.
The delegation of Chile will be unstinting in its praise of this White House, aligning ourselves with those who welcome the fact that the Norwegian Academy has bestowed the Nobel Peace Prize on a leader who -- together with President Dmitry Medvedev in London -- proclaimed the vision of a nuclear-weapon-free world.
Который получил премию Уайтинга в том же году, что и я.
Who won a Whiting Writers' Award the same year I had.
Я пытаюсь его обойти. Поэтому мой альбом должен выйти до вручения премии.
I'm trying to blow past him, which is why the Black and White album needs to be released before the ASAs.
Меня уверяли, что 30–40 лет тому назад, до введения премий для промысла на парусниках, 16 шилл. за бочонок составляли обычную цену белых сельдей.
Between thirty and forty years ago, before the establishment of the buss bounty, fifteen shillings the barrel, I have been assured, was the common price of white herrings.
В 1750 г. тот самый закон, который впервые устанавливает премию в 30 шилл. за тонну в целях поощрения ловли белых сельдей (закон, изданный в 23-й год правления Георга II, гл.
In 1750, by the same act, which first gave the bounty of thirty shillings the ton for the encouragement of the white-herring fishery (the 23rd George II, c.
3) Самый характер промысла по ловле белых сельдей, за который выдавалась премия (на палубных судах вместимостью от 20 до 80 т), по-видимому, приспособлен не столько к условиям Шотландии, сколько к условиям Голландии, откуда он, как кажется, заимствован.
Thirdly, the mode of fishing for which this tonnage bounty in the white-herring fishery has been given (by busses or decked vessels from twenty to eighty tons burthen), seems not so well adapted to the situation of Scotland as to that of Holland, from the practice of which country it appears to have been borrowed.
Нобелевской премии или места в психбольнице? — Ни того ни другого.
‘What are you after? The Nobel Prize or a visit from the men in white coats?’ ‘Neither.’
За конторкой дежурил седовласый робот, и мы премило потрепались, пока он справлялся обо мне по интеркому. Я рассказал ему анекдот.
There was a white-haired old robot at the desk, and we shot the breeze for a while as he checked me out on the intercom. I told him a joke.
Чтобы понять это, Америке потребовалось пройти путь от Джорджа Вашингтона до Теодора Рузвельта, чья Нобелевская премия украшает комнату в Белом доме, названную его именем.
To learn that, it had taken America from the time of Washington to the time of Theodore Roosevelt, whose Nobel Peace Prize adorned the room in the White House that still bore his name.
На ступеньках, задрав колени, сидела Жасмин и заливалась слезами в белый платок, из-под темно-синего узкого платья выглядывали черные каблуки, как обычно премило смотрелись осветленные кудри и шоколадная кожа, но ее плач был душераздирающим, изнурительным и ужасающе печальным.
BLACKWOOD MANOR WAS LIT UP like a lantern in the rural dark, doors thrown open on the front porch, floodlights on, Jasmine sitting on the steps crying with a white handkerchief, knees up, black heels, navy blue sheath, chocolate skin and bleached curls looking lovely as was routine, her crying brokenhearted and exhausting and terribly sad.
adjektiivi
Организована церемония по случаю начала кампании <<Леса-2011>> проведен <<Лесной марафон>> с участием 300 человек в целях повышения осведомленности путем непосредственного знакомства с лесом; проведена посадка деревьев; вручены премии за лучшую песню и плакат на тему <<Сохранить лес -- сохранить жизнь>>.
Organized Forests 2011 launch ceremony; inaugurated "Forest Trek" to encourage awareness by experiencing forests first hand by 300 participants; tree planting; awarded prizes for songs and posters on "Forest for Life".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test