Käännös "предоставленные гарантии" englanti
Предоставленные гарантии
Käännösesimerkit
Для обеспечения того, чтобы предоставленные гарантии на практике соблюдались на национальном уровне, может потребоваться принятие дополнительных внутренних законодательных положений.
Additional internal legislation may be required to ensure that the guarantees provided are in fact followed in the country.
Однако в одном деле, касавшемся Индии, индийские власти оказались неспособными или не хотели соблюдать предоставленные гарантии.
In one case concerning India, however, the Indian authorities had proved unable or unwilling to respect the guarantees provided.
Оно вновь утверждает, что заявитель не обосновал свою жалобу о том, что после возвращения он подвергался жестокому обращению и что, таким образом, предоставленные гарантии не были соблюдены.
It reiterates that the complainant has not substantiated his claim that he was ill-treated following return, and, thus, that the guarantees provided were not respected.
В тех случаях когда возникают трудности в связи с предоставлением гарантий, к делу вместе подключается Федеральный департамент юстиции и Федеральный департамент иностранных дел.
Where difficulties arose in connection with the guarantees provided, the Federal Department of Justice and the Federal Department of Foreign Affairs intervened jointly.
В проведенном с ним интервью г-н Ханс Дальгрен, государственный секретарь министерства иностранных дел, заявил, что правительство Египта не выполнило той части предоставленных гарантий, которые касались справедливого судебного разбирательства.
Mr. Hans Dahlgren, State Secretary at the Foreign Ministry, stated in an interview that the Government of Egypt had not complied with the fair trial component of the guarantees provided.
Однако, если дело касается государств с федеральной структурой, в которых отдельные субъекты федерации не обязаны соблюдать гарантии, обеспечиваемые центральным правительством, просьбы о предоставлении гарантий направляются компетентным местным органам власти.
However, in the case of States with a federal structure in which individual States were not bound by guarantees provided by the central Government, guarantees were sought from the competent local authorities.
4.27 Государство-участник утверждает, что, согласно многочисленным докладам посла, сотрудников посольства и высокопоставленного сотрудника его министерства иностранных дел, предоставленные гарантии в отношении заявителя оказались эффективными.
4.27 The State party asserts that judging from the numerous reports provided by the Ambassador, Embassy staff and the senior official of its Ministry for Foreign Affairs, the guarantees provided have proved effective vis-à-vis the complainant.
Оно считает, что утверждение о наличии серьезных причин опасаться пыток в случае возвращения заявительницы в Египет - с учетом предоставленных гарантий безопасности и других аргументов по существу - лишено минимальных оснований, необходимых для того, чтобы эта жалоба являлась приемлемой по статье 22 Конвенцииa.
It regards the claim of substantial grounds to fear torture in the event of a return to Egypt to lack, in light of the security guarantees provided and the other argumentation on the merits, the minimum substantiation necessary to render a complaint compatible with article 22 of the Convention.a
Произошедшие впоследствии события или сделанные впоследствии наблюдения могут, естественно, представлять интерес с точки зрения установления того, были ли соблюдены предоставленные гарантии, и это подтверждает правильность оценки правительства государства-участника, согласно которой обращение с заявителем не будет противоречить Конвенции.
Events that have taken place or observations made thereafter may naturally be of interest in establishing whether the guarantees provided have been respected, and this bears on the assessment by the State party's Government that the complainant would not be treated contrary to the Convention, which was in fact correct.
4.20 Поскольку заявитель неоднократно в ответ на прямые вопросы заявлял, что насилию он не подвергался, посол после посещения в ноябре 2002 года пришел к заключению, что, хотя содержание под стражей является психологическим испытанием, никаких признаков того, что египетские власти нарушили предоставленные гарантии, не наблюдалось.
4.20 As the complainant, on several occasions and in reply to direct questions, stated that he had not suffered abuse, the Ambassador concluded after the November 2002 visit that, although the detention was mentally trying, there was no indication that the Egyptian authorities had breached the guarantees provided.
- предоставление гарантий бесплатного образования;
- the guarantee of free education;
предоставление гарантий всестороннего информирования служащих.
k) Guarantee of comprehensive information for employees.
предоставление гарантий равных возможностей для женщин и мужчин;
Guarantee of the equal opportunities of women and men;
Какую роль должны выполнять страхование и предоставление гарантий?
What role should insurance and guarantees play?
b) требование о предоставлении гарантий в 600 000 евро; и
(b) the requirement to maintain a guarantee of Euro 600,000; and
g) предоставление гарантий свободы организовывать союзы и ассоциации;
(g) Guaranteeing the freedom to organize unions and associations;
- Расширение доступа к нечувствительным технологиям и предоставление гарантий доступа
- Increased access to non-sensitive technologies; guarantees of access
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test