Käännös "поддерживала связи" englanti
Поддерживала связи
Käännösesimerkit
Ты единственный... кто поддерживал связь.
You're the only one... who kept in touch.
И он ни с кем не поддерживал связь?
And he never kept in touch?
— Ну, может, они по какой-то причине поддерживали связь.
Well, maybe they kept in touch for some reason.
– С тех пор вы поддерживали связь с бароном?
Have you kept in touch with the Baron since that time?
О да, я поддерживал связь со своими американскими коллегами.
Oh yes, I kept in touch with my American counterparts.
Я поддерживала связь с Сафилой и Эдвиной Роупер из “Содействия”.
I kept in touch with Safila and with Edwina Roper at SUSTAIN.
Я поддерживала связь кое с кем из моих университетских друзей.
I kept in touch with a few friends from the university.
В урочное время произойдет обмен поздравительными открытками — они ведь поддерживают связь.
Cards would be exchanged in due course, for they kept in touch.
Группа распалась в середине девяностых, но все поддерживали связь со Сполохом.
The group drifted apart since the mid-nineties breakup, but everyone kept in touch with CoreFire.
Элиот уехал из дома отдыха, но поддерживал связь с Доном.
From the moment Eliot left the rest home, he must have kept in touch with the lodge.
Он уехал на Запад, когда Кара была еще совсем маленькой, и с тех пор не поддерживал связи с семьей.
He'd gone out west when Kara was young and never kept in touch with the family.
– Я поддерживал связь с агентами по недвижимости, – сказал он. – Тоже по-своему не слезал с кончика Кейп-Кода.
“I’ve kept in touch,” he said, “with real estate agents. Haunted the tip of the Cape in my own way.
:: Поддерживать связь с Внешним ревизором
:: To liaise with the External Auditor
Поддерживалась связь с ЮНФПА по вопросам демографических обследований
Liaised with UNFPA on demographic surveys
Группа будет также поддерживать связь с Координатором.
The unit would also liaise with the Coordinator.
В этом обращении Сопредседатели будут поддерживать связь с ПКФ.
The Co-Chairs will liaise with the SCF in that regard.
Он поддерживает связь между полицией и Генеральной прокуратурой.
It liaises between the Police and the Attorney General's Office.
a) поддерживать связь с франкоязычными Сторонами, относящимися к числу НРС;
Liaising with francophone LDC Parties;
a) поддерживать связь с англоязычными Сторонами, относящимися к числу НРС;
Liaising with anglophone LDC Parties;
Этот Комитет также поддерживает связи с неправительственными организациями.
The Committee also liaises with non-governmental organizations.
b) поддерживать связь с ЭКОВАС и оказывать ему помощь, в надлежащих случаях;
(b) To liaise with and assist, as appropriate, ECOWAS;
Ты устроишь встречу, будешь поддерживать связь с Эльзой...
You'll arrange the meet, liaise with Elsa-
Мы предоставим Джоан поддерживать связь с Форт-Мид.
We'll get Joan to liaise with Fort Meade.
Поддерживать связь с наземным транспортом, докладывать о каждой мелочи.
Liaise ground transpo, some on-site supervision.
Я поддерживала связь с Рексом Матесоном на задании.
I was liaising with Rex Matheson on the rendition.
А я полагаю должен поддерживать связь с подразделением Питерсона.
I suppose I should liaise with Peterson's unit.
Отправляй "Хищников", поддерживай связь эскадрильи с наземным управлением.
Dispatch the predators, have the squadron liaise with ground control.
Вы будете поддерживать связь только с моим офисом и больше ни с кем.
You'll liaise with my office and no one else.
Мне поручили вести дела со спонсорами грузового рейса, поддерживать связь с представителями “Содействия” и распечатывать информационные листки для знаменитостей.
It was my job to sort out sponsorship for the flights, liaise with SUSTAIN and produce fact sheets for the celebrities.
— Я прошу куриальных офицеров и уполномоченных представителей постоянно поддерживать связь с Церковью и сообщать нам обо всем происходящем.
    "I ask the curial officers and the commissioners to liaise with all aspects of the Church to keep us all informed of developments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test