Käännös "очное обучение" englanti
Очное обучение
Käännösesimerkit
b) Профессионально-технические училища очного обучения
(b) Vocational colleges providing full-time education
a) формальные или неформальные инициативы, ориентированные на лиц, проходящих очное обучение в школах или университетах;
(a) Formal or informal initiatives targeting those in full-time education in schools or universities;
Доля учащихся в системе очного обучения в возрасте 16 и 20 лет
Ratio of participants in full-time education for 16-20-year-olds Male Female 16-year-olds
Каждый ребенок школьного возраста имеет право на бесплатное очное обучение, соответствующее его возрасту, способностям и склонностям.
Every child of compulsory school age is entitled to free full-time education appropriate to the child's age, ability and aptitude.
- до достижения 18-летнего возраста и впоследствии, если ребенок проходит очное обучение, до 26-летнего возраста.
up to 18 years of age, and after this age, if they are in full-time education, up to the end of such education, but at most up to the age of 26 years.
Высший цикл включает дополнительное двухлетнее очное обучение по техническим специальностям (кафедры управления, парамедицины, общественных наук и общей техники) и по специальности "техник".
The higher cycle includes two years of full-time education in the technical stream (administrative, paramedical and social, and general technical divisions) and in the technical training stream.
Однако дети до 16 лет, лица в возрасте от 16 до 18 лет, продолжающие очное обучение, и лица, получающие привязанные к доходу пособия, освобождаются от оплаты медицинских услуг.
However children under 16, those aged 16-18 who are in full-time education and persons in receipt of income related benefits are exempt from paying medical fees.
Данные примеры НП показывают, что при определенных усилиях эти вопросы могут быть в доступном виде представлены обучаемым в рамках очного обучения, на рабочем месте и в обществе в целом, при этом они могут послужить катализатором, который вызовет благотворные поведенческие изменения.
The GPs show that, with effort, these issues can readily be presented to learners in full-time education, in the workplace, and across society as a whole; they can also act as a catalyst for delivering beneficial behavioural change.
дети, отвечающие установленным критериям (т.е. дети в возрасте моложе 18 лет и, в случае если речь идет о лицах, получающих долговременные пособия либо краткосрочные пособия на протяжении более чем шести месяцев, дети в возрасте 18−22 лет, проходящие очное обучение).
Qualified children (i.e. children under 18 years of age and, in the case of persons in receipt of long-term benefits or short-term benefits for more than 6 months, children between 18 and 22 who are in full time education).
В 2000 году была введена субсидия для овдовевшего родителя, предназначенная для вдов или вдовцов, которые получают установленную пенсию или имеют право на получение пособия в связи с утратой близкого человека и имеют по меньшей мере одного ребенка, соответствующего заданным критериям (т.е. ребенка в возрасте моложе 18 лет либо ребенка моложе 22 лет, проходящего очное обучение).
A widowed parent grant was introduced in 2000 for widows or widowers who are either in receipt of a specified pension or entitled to bereavement grant, and who have at least one qualified child (i.e. under 18 years or under 22 years and in full-time education).
Это положение также распространяется на учащихся, которые получили травму во время непрерывного очного обучения, начиная со дня, когда им исполнилось 18 лет;
This provision is also extended to students who are injured while in full-time study which has been continuous since they attained 18 years of age;
Главная задача состояла в том, чтобы "обеспечить обучение и подготовку тем, кто не может покинуть дом или работу для прохождения очного обучения", массовое образование с помощью дистанционного обучения.
The main objective was "to provide education and training to people who cannot leave their homes and jobs for full time studies" to provide mass education through distance learning.
В этих целях в 86 вузах страны введена практика выделения мест для очного обучения выпускников школ Чеченской Республики (пункт 19 Заключительных замечаний).
To this end, the practice of allocating full-time study places for Chechen school leavers has been introduced at 86 institutions of higher learning nationwide (Concluding observations, para. 19).
Занятием, приравниваемым к работе, является обучение на дневном отделении или очное обучение в учебном заведении, служба в вооруженных силах или альтернативная служба, госпитализация, уход за престарелыми, больными или инвалидами, содержание в пенитенциарном учреждении или под стражей.
Activity equal to work is enrolment in daytime or full-time study at an educational institution, service in the armed forces or alternative service, hospitalization, nursing an elderly, sick or disabled person, stay in penal institution or in detention.
488. В Академии МВД в соответствии с учебным планом очного обучения изучаются предметы "Общая теория прав человека", "Международное право" и "Предварительное следствие в органах внутренних дел", с учетом профессиональных особенностей подготовки специалистов для органов внутренних дел.
488. The Academy of the Ministry of Internal Affairs runs a full-time study programme that includes modules focused on general human rights theory, international law and preliminary investigations in internal affairs agencies, which are tailored to the professional requirements of Ministry personnel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test