Käännös "официальное уведомление" englanti
Официальное уведомление
Käännösesimerkit
Это официальное уведомление было отменено, и в настоящее время деятельность Комиссии по контролю за применением санкций теперь регулируется официальным уведомлением 562 2010 года.
That Legal Notice was repealed and the Sanctions Monitoring Board is now governed by Legal Notice 562 of 2010.
Официальные уведомления о санкциях должны быть опубликованы позднее.
Legal notices on penalties are awaiting publication.
Копия официального уведомления прилагается к настоящему докладу.
A copy of this Legal Notice has been attached to this report.
Секретариату была также направлена копия соответствующего официального уведомления.
A copy of the corresponding legal notice was also communicated to the Secretariat.
84. Началось осуществление нового проекта по публикации официальных уведомлений.
84. A new project on legal notice publication was launched.
Это официальное уведомление было отменено на основании официального уведомления 187 2000 года, в соответствии с которым, в свою очередь, была восстановлена Комиссия по контролю за применением санкций для отражения методов работы Комиссии на тот момент.
That Legal Notice was repealed by virtue of Legal Notice 187 of 2000, which, in turn, re-established a Sanctions Monitoring Board to reflect the working modalities of the Board at the time.
Каждый подпроект может быть связан с конкретной областью публикации официальных уведомлений (ПОУ).
Each sub-project may deal with a specific area of legal notice publication (LNP).
Во вспомогательном законодательстве Мальты, официальном уведомлении 275 2006 года с поправками, внесенными в него на основании официального уведомления 425 2007 года, озаглавленном <<Санкции Организации Объединенных Наций (Корейская Народно-Демократическая Республика)>>, говорится:
In Malta's subsidiary legislation, Legal Notice 275 of 2006, as amended by Legal Notice 425 of 2007, entitled "United Nations Sanctions (Democratic People's Republic of Korea) Regulations" states under article 4:
В статье 7 вспомогательного законодательства Мальты, официальном уведомлении 275 2006 года с поправками, внесенными в него на основании официального уведомления 425 2007 года, озаглавленном <<Санкции Организации Объединенных Наций (Корейская Народно-Демократическая Республика)>>, говорится:
In Malta's subsidiary legislation, Legal Notice 275 of 2006, as amended by Legal Notice 425 of 2007, entitled "United Nations Sanctions (Democratic People's Republic of Korea) Regulations", article 7 states:
В статье 6 вспомогательного законодательства Мальты, официальном уведомлении 275 2006 года с поправками, внесенными на основании официального уведомления 425 2007 года, озаглавленном <<Санкции Организации Объединенных Наций (Корейская Народно-Демократическая Республика)>>, говорится:
Article 6 of Malta's subsidiary legislation, Legal Notice 275 of 2006, as amended by Legal Notice 425 of 2007, entitled "United Nations Sanctions (Democratic People's Republic of Korea) Regulations" states:
Сможешь за 2 часа разослать всем партнёрам официальные уведомления?
Can you electronically serve legal notice to every partner in the next two hours?
Я написал в официальном уведомлении, что мой диагноз не заменяет посещение врача, так что возможность врачебной ошибки исключена.
Legal notice spells out it doesn't replace doctor's visits, so there's no opportunity for malpractice.
Поэтому подрядчику не было направлено никакого официального уведомления о несоблюдении условий контракта.
Therefore, no formal notice of non-compliance was filed with the contractor.
Оговорка, даже если она принята, может быть снята в любой момент путем официального уведомления.
A reservation, though admitted, may be withdrawn by formal notice at any time.
Как следствие, было представлено официальное уведомление об отступлении в отношении статьи 5.
Hence, a formal notice of derogation had been submitted with regard to Article 5.
В большинстве случаев выселения проводятся без официального уведомления в условиях затрудненного доступа к средствам правовой защиты.
In most of the cases, evictions were carried out without a formal notice, impeding the access to a legal remedy.
Когда ты ушёл, ты не подал официального уведомления.
When you walked out, you never gave formal notice.
– Мы дадим им их официальное уведомление, – угрюмо произнесла она, – и я надеюсь, что ублюдки им подавятся!
"We'll give them their formal notice," she said grimly, "and I hope the bastards choke on it!"
— Если говорить прямо, потому что Земля решила остаться в стороне, — ответил он, уже не скрывая горечи. — Менее пятнадцати минут назад Женева разослала официальное уведомление, что никакие общественное, правительственные или частные организации, а также отдельные лица, имеющие подданство Земли или союзных ей миров, не должны предоставлять информацию, персонал и материальное обеспечение или оказывать какое-то другое содействие находящемуся вне закона космическому кораблю под названием «Икар».
"To be blunt, because Earth has caved," he said, his voice suddenly bitter. "Not fifteen minutes ago Geneva issued a formal notice that no public, governmental, or private organizations or persons with citizenship ties to Earth orEarth-allied worlds are to offer information, personnel, materiel, or anyother assistance to the outlaw starship flying under the name Icarus." His lip twitched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test