Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Просим дать нам знать о существовании каких-либо иных процедур, которые нам следует пройти для обретения наблюдательского статуса.
Please let us know if there are any other procedures we should follow in order to become an observer.
Позвольте мне настоятельно призвать делегации, которые хотели бы взять слово пополудни в официальном формате, дать нам знать до окончания данного утреннего пленарного заседания.
Let me urge delegations that would like to take the floor in a formal setting in the afternoon to let us know before the end of this morning's plenary session.
Я хотел бы также предположить, что если у вас есть возможность поделиться с нами вашей мудростью на предстоящем заседании Конференции по разоружению, то вы могли бы дать нам знать заранее.
I would also suggest that if you have the possibility of giving us the benefit of your wisdom at the forthcoming meeting of the Conference on Disarmament, you might consider letting us know ahead of time.
Поэтому буду весьма признателен, если секретариат рассмотрит данный вопрос, проявив известную гибкость, и самым оперативным образом даст нам знать, можно ли рассчитывать на такую гибкость.
Therefore, I would be grateful if the secretariat would kindly look at this issue and show some flexibility, and let us know very quickly whether such flexibility can be exercised.
Я сообщаю об этом с тем, чтобы, с одной стороны, те, кто, быть может, собирается пригласить на Конференцию высокопоставленного деятеля, пожалуй, могли бы как можно скорее дать нам знать об этом, дабы наилучшим образом распорядиться нашим временем, и, во-вторых, применительно к персональному планированию каждого, вы знали, что на неделе с 12 марта будет, по-видимому много пленарных заседаний, и с учетом важности персон, которые будут принимать участие, было бы очень неплохо заручиться максимальным присутствием со стороны всех вас.
I am pointing this out because, on the one hand, those who may be thinking of bringing a senior figure to the Conference could perhaps let us know as soon as possible in order to make the best use of the time, and secondly, for everyone's timetable, be aware that there will perhaps be many plenaries during the week of 12 March and that, in view of the stature of the figures who will be participating, it would be very good to have as many of you all present as possible.
Всё зависит от распоряжений Петра Петровича, который, как только осмотрится в Петербурге, тотчас же и даст нам знать.
It all depends on Pyotr Petrovich's instructions, and as soon as he has had a look around Petersburg, he will let us know at once.
— Вот именно, — ответила Гермиона, перелистывая «Сказки барда Бидля». — Раз эти вещи настолько важны, что он передал их нам под носом у Министерства, Дамблдор, наверное, мог дать нам знать, чем именно… если только не считал это очевидным. — Ну, если считал, значит, ошибся, так? — сказал Рон. — Я всегда говорил, что у него не все дома.
said Hermione, now flicking through The Tales of Beedle the Bard. “If these things are important enough to pass on right under the nose of the Ministry, you’d think he’d have left us know why… unless he thought it was obvious?” “Thought wrong, then, didn’t he?” said Ron.
Дай нам знать, если они перегреются или что-нибудь в этом роде.
Let us know if they seem to be overheating or anything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test