Käännös "кровный родственник" englanti
Кровный родственник
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Новый уголовно-процессуальный кодекс, таким образом, криминализирует кровосмешение с членом своей семьи по прямой линии лишь в случае половых сношений между кровными родственниками.
The new code of criminal procedure will thus limit the criminality of incest with a direct family member to cases of sexual intercourse between blood relations.
602. До 1988 года швейцарское наследственное право основывалось на принципе вертикальной передачи прав на имущество: дети и прочие кровные родственники являлись первыми наследниками.
602. Before 1988, Swiss law in matters of succession was based on the principle of vertical devolution, i.e. the children and other blood relations were the first beneficiaries.
Теория и практика стран, которые приняли эту форму усыновления, сходятся в том, что такое прекращение отношений с единокровными родственниками является обязательным в целях обеспечения гарантий процедуры усыновления и обеспечения интегрирования несовершеннолетнего в новую семью и избавления ее от проблем, которые могут возникнуть в результате действий заинтересованных кровных родственников.
Doctrine and practice in the countries that have taken up this mode of adoption concur that the suppression of family ties by consanguinity is essential for the security of the bond of adoption and the integration of the child into his new family, shielding it from the interference - not always disinterested - of the child's blood relations.
173. Статья 779 Гражданского кодекса Республики Корея предусматривает, что "семья" состоит из главы семьи, его супруги и кровных родственников (родственников по восходящей и нисходящей линии, братьев и сестер, родственников братьев и сестер по нисходящей линии, братьев и сестер родственников по восходящей линии, а также двоюродных братьев и сестер) и их супругов.
173. It is prescribed in article 779 of the Civil Law of the Republic of Korea that "family" consists of a householder, spouse and blood relations (lineal ascendants and lineal descendants, brothers and sisters, lineal descendants of brothers and sisters, brothers and sisters of lineal ascendants, and lineal descendants of brothers and sisters of lineal ascendants) and their spouses.
Указывается, что акт насилия может быть направлен против лица, которое "будучи совершеннолетним, имеет к правонарушителю отношение родственника по восходящей линии, супруга или сожителя или, будучи несовершеннолетним или инвалидом, имеет к нему отношение родственника по нисходящей линии, приемного ребенка, подопечного, кровного родственника до четвертого колена включительно, либо находится на попечении или иждивении любого из членов семейной группы или живет с ними под одной крышей".
Acts of violence are deemed to affect two main groups of persons, those who, "having attained the age of majority, are in the position of ascendants, spouses or cohabitants, and those who, not having reached the age of majority or being disabled, are in the position of being descendants, adopted, wards, blood relations up to and including the fourth degree, or who are placed in the care or dependence of any of the members of the family group or who live under the same roof."
Как единственный оставшийся в живых кровный родственник...
As the only surviving blood relation...
Плюс, вы не кровные родственники, так что это будет не так странно.
Plus, you're not blood related, so it's not that weird.
Когда кровные родственники подводят меня, я не останавливаюсь, чтобы их урезонить.
When blood relations let me down, I don't stop to reason with them.
Мой кровный родственник и, к тому же, мошенник Кол предал меня, заставив застрять здесь.
My con artist of a blood relation Kol betrayed me, got me stuck in here.
Твои кровные родственники, твоя семья, но – незнакомцы.
Your blood relations, your family, but strangers.
Вдобавок, как я понимаю, твои родители не являются твоими кровными родственниками.
As I understand it, your parents are not blood relations, in any case.
Надеюсь, не о семейном проклятии и не о дюжине кровных родственников, находящихся в приютах для лунатиков? — Не совсем.
Not a family curse, or dozens of blood relations stark ravers in lunatic asylums?
Валентинов день Наконец я получил “валентинку”, посланную не кровным родственником!
St Valentine’s Day At last I have had a valentine from somebody who is not a blood relation!
Я рос почти исключительно в мужском обществе, лишенный не только матери и отца, но и других кровных родственников, которые бы открыто признавали меня.
I was raised almost entirely in the company of men, bereft not only of my natural mother and father, but of any blood relations that would openly acknowledge me.
Как странно звучит это для меня! Когда я оглядываюсь кругом и думаю, что здесь, в этой дикой стране, я нахожусь, может быть, в сорока верстах от моих кровных родственников, мне кажется это невероятным.
How strange it sounds to me, as I look around me in this savage and wild country, that I should be within forty miles of a blood-relation, who is an inhabitant of it!
- "Дальние Пределы" - это болотистые земли у черта на куличках, а род Танатар - это так далеко, как только можно уйти от короля Утора, и при этом остаться его кровным родственником.
The Far Reaches are a distant swamp-land, and the House of Tanatar is about as far as you can get from King Uthor and still qualify as a blood relation.
Мемнон, кровный родственник Приама, который сидел у ног Хатгусили, царя хеттов, вел пять тысяч хеттских воинов пешими и пять тысяч колесниц.
Memnon, Priam’s blood relation who sat at the foot of Hattusilis, King of the Hittites, was coming with five thousand Hittite foot and five hundred chariots.
У нас было несколько друзей из своего класса, кровные родственники матери умерли (возможно, от позора), и ребенком меня часто дразнили за низкое происхождение моего отца.
We had few friends of our own class, my mother’s blood relations had since died (perhaps of embarrassment), and as a child I was often mocked and derided for my father’s low origins.
substantiivi
извинись перед своим кровным родственником!
Apologize to your kinsman.
— Найдется ли среди нас хоть одна, которая не потеряла бы в этой войне с ахейцами дорогого супруга, брата, сына или кровного родственника? — Нет!
“Is there anyone here, any woman, who has not lost a husband, a brother, a father, a son, a kinsman in this war with the Achaeans?” “No!”
Чума и война так выкосили наше семейство, что после отъезда отца он оставался моим ближайшим кровным родственником.
So much had our family been thinned, by the plague and then the war, that he would be my nearest kinsman when my father had gone.
На следующее утро я проснулся на соломенном тюфяке в покоях Набарзана, где мирно спал, не подвергаясь приставаниям, словно в доме кровного родственника. Голова немного гудела: по всему видно, отменное вино мы пили вчера.
I woke next morning on my pallet in Nabarzanes’ room, where I had slept unmolested as with a kinsman. My head scarcely ached; it had been good wine.
Прошел день. На следующее утро сэр Уолтер Герберт, кровный родственник лорда Герберта, который заточил Генриха в тюрьму и как один из сторонников Глостера рассчитывал оборонять Уэльс, привел своих людей к Тюдору на подмогу.
The day passed. On the next day, Sir Walter Herbert, kinsman of the Lord Herbert who had been Henry's jailor and another of the men Gloucester had counted upon to defend Wales, brought his men to swell the Tudor's forces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test