Käännös "голос громкий" englanti
Голос громкий
Käännösesimerkit
Голос громкий, скрипучий.
He had a loud voice and it grated.
(Голос громко: «Да уж, загадка».
(A loud voice: “Yes, that’s a real riddle.”
В кабинете Кинга раздавались голоса: громкий баритон Тревора, подававшего короткие реплики, и тихий говорок клиента, изъяснявшегося весьма пространно.
There were voices in Trevor’s room. Trevor’s loud voice in short sentences, and a client’s softer tones in long paragraphs.
Какой-то голос громко закричал у нее в голове: «Это ты украла у своих отца с матерью остаток их жизни и те два года, когда решила помахать рукой той похоронной процессии».
The loud voice in her head shouted: You robbed your mother and father of the rest of their lives just as you robbed them of two years when you waved at that funeral procession.
Затем я услышала голос, донесшийся со стороны дивана в углу позади нас. Голос громкий, обиженный, жалующийся, голос, который нередко звучал в моей памяти все эти годы и снова превращал меня в неловкую, дурно одетую девушку двадцати одного года.
Then, I heard a voice from the sofa in the corner just behind us, a loud voice, aggrieved, complaining, a voice that came ringing to me across the intervening years, and turned me into an awkward, ill dressed girl of twenty-one again.
И провозгласил, голосом громким, но неестественно, напряженно спокойным: – Раджахарма.
In a voice loud but so calm it was disturbing, he proclaimed, “Rajadharma.
И обратилась к Гэмелену, но заставила звучать свой голос громко, чтобы было слышно всем.
I spoke to Gamelan, but made my voice loud enough for all to hear.
Разговором он напоминает папу, голос громкий и озорной;
He talks a little the way Papa used to, voice loud and full of hell, but he doesn't look like Papa;
Я слышу их голоса, громкие от страстного желания расколоть деревья и опалить почву, но их намерения ускользают от меня.
I can hear their voices, loud with lust for the ripping of trees and the scorching of soil, but their intent eludes me.
По моим щекам бежали слезы, я слышала свой голос, громкий, испуганный, будто он шел откуда-то извне.
Tears were running down my cheeks, and I could hear my voice loud and afraid as though it were coming from outside me.
— Разве ваши люди не знают, что вы завели их в ловушку? — спросил Твисп голосом громким и звучным. — Пока вы живы, они остаются пленниками!
“Don’t your people know how you’ve trapped them?” Twisp demanded, his voice loud and carrying. “As long as you live, they’re prisoners here!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test