Käännös "в распоряжении" englanti
В распоряжении
adverbi
Käännösesimerkit
adverbi
20. В соответствии со статьей 34 Уголовного закона исполнение незаконного приказа или распоряжения исключает уголовную ответственность, если лицо, исполняющее такой приказ или распоряжение, не знало, что этот приказ или распоряжение является заведомо незаконным.
According to article 34 of the Criminal Law, execution of a criminal command or a criminal order is to be considered as excluding criminal liability, provided the person executing said command or order was not aware of the criminal nature of the command or order and it was not obvious.
Исполнение противозаконных приказов или противозаконных распоряжений
Execution of Criminal Commands or Criminal Orders
запрещение любых противозаконных приказов или распоряжений;
Prohibition of all illegal orders or command
Распоряжения, издаваемые главой миссии и/или командующим силами
Directives issued by the head of mission and/or Force Commander
организация контроля за выполнением приказов и распоряжений Командующего.
Organization of monitoring of compliance with the Commander's orders and instructions.
Подготовка распоряжений командующих силами и комиссаров гражданской полиции
Production of force commander's and civilian police commissioner's directives
У международного сообщества есть в распоряжении ресурсы для реализации этого замысла.
The international community had the resources at its command to achieve that ambition.
b) главы миссии и/или командующие силами издавали распоряжения, запрещающие упоминаемое в этом бюллетене поведение и требующие от командующих контингентами распространения этих распоряжений и обеспечения их соблюдения.
(b) Heads of mission and/or Force Commanders issue directives prohibiting the conduct set out in that bulletin and requiring contingent commanders to disseminate those directives and ensure compliance.
Я отдам себя и все мои дарования в ваше распоряжение.
I place myself and my talents at your disposal. I am yours to command.
В особых отрядах вооруженных людей, имеющих в своем распоряжении тюрьмы и прочее.
It consists of special bodies of armed men having prisons, etc., at their command.
Падишах-Император кивнул и жестом приказал одному из придворных выполнять это распоряжение.
The Padishah Emperor nodded, waved for one of his aides to obey that command.
Если Дамблдору нужно было исполнить какое-то дело, так в его распоряжении имелся целый Орден!
It’s utter nonsense, if Dumbledore needed work doing, he had the whole Order at his command!
с количеством труда других людей, которое он благодаря своему богатству может купить или получить в свое распоряжение.
or to the quantity either of other men's labour, or, what is the same thing, of the produce of other men's labour, which it enables him to purchase or command.
и какова бы ни была доля землевладельца, она всегда дает ему соответственную возможность распоряжения трудом этих людей или товарами, какими этот труд может снабдить его.
and whatever may be the proportion of the landlord, it will always give him a proportionable command of the labour of those people, and of the commodities with which that labour can supply him.
Следует иметь в виду, что действительная стоимость всех различных составных частей цены определяется количеством труда, которое может купить или получить в свое распоряжение каждая из них.
The real value of all the different component parts of price, it must be observed, is measured by the quantity of labour which they can, each of them, purchase or command.
в этих южных странах в те времена, как и ныне, считалось целесообразным иметь в своем распоряжении струю воды, которую можно было бы провести к каждой грядке огорода.
for in countries so near the sun, it was thought proper, in those times as in the present, to have the command of a stream of water which could be conducted to every bed in the garden.
В транзитной торговле капитал купца как бы делится между двумя заграни чными странами, ни малейшая часть его не возвращается необходимо домой и не оказывается под его непосредственным контролем и в его распоряжении.
In the carrying trade, the capital of the merchant is, as it were, divided between two foreign countries, and no part of it is ever necessarily brought home, or placed under his own immediate view and command.
Да еще с верной гильдией в своем распоряжении. В моем распоряжении”, поправился он.
And with a loyal guild at your command. At my command," he corrected.
То было распоряжение канцлера.
It was a command, from the Chancellor.
Его союзник в его распоряжении.
His ally is at his command.
Им полагалось отдавать распоряжения.
he commanded it for them.
Он не командовал, не отдавал распоряжений.
He gave no orders, no commands.
Я весь в вашем распоряжении.
I am at your command.
— Мы всегда в вашем распоряжении, сир.
“We are at your command, Sire.”
Ресурсы, которые имеются в их распоряжении.
The resources they can command.
Д'Эймон кивком отдал распоряжение.
D'Eymon nodded a command.
Я полностью в вашем распоряжении.
I am entirely at your command.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test