Käännös "tolérable" espanja
Käännösesimerkit
Mais c’est un état tolérable.
Pero es una situación tolerable.
Mais c’était encore tolérable.
Pero seguía siendo tolerable.
Pour lui, nul maître n’était tolérable !
Para él, ningún maestro era tolerable.
Pendant une minute, ce fut tolérable.
Por un momento resultó tolerable.
Ronger les cadavres, ce n'est pas tolérable.
Morder cadáveres no es tolerable.
La clochardisation est une dégradation tolérable.
Convertirse en vagabundo es una degradación tolerable.
Cela rendait les choses tolérables.
Hacía que las cosas parecieran tolerables.
La vie n’est tolérable qu’en état d’ébriété.
La vida sólo es tolerable en estado de embriaguez.
Silas Marner est à peine tolérable.
Silas Marner es apenas tolerable.
Celui de Debussy pourrait vous être plus tolérable..
Quizás el de Debussy le sea más tolerable.
mais la vie n'y était pas tolérable.
pero la vida allí no resultaba soportable.
Cela rend notre propre mort tolérable.
Esto hace que nuestra propia muerte sea algo soportable.
Pas très agréable, mais tolérable, au moins pendant un moment.
No resultaba muy agradable, pero sí soportable, al menos durante un rato.
Tant que j’avais entendu la voix lamentable, la solitude et la désolation avaient été tolérables ;
Pero mientras sonaba aquella voz, la soledad había sido soportable;
Ça va un peu mieux, c’est tolérable maintenant.
Bastante mejor, resulta soportable. Fíu, está resultando bastante duro.
Elle était étendue sur le divan, les hanches soulevées dans une position qui était à demi tolérable.
Se había estirado en el diván y levantaba la cadera de un modo que le resultara medianamente soportable.
Allongé sur le côté, il attendit que la souffrance devienne tolérable puis essaya de s'asseoir.
Esperó hasta que el dolor se hizo más soportable, y luego trató de sentarse.
« Tolérable. » Le jeune homme qui avait été son protégé pendant trois ans sourit de nouveau.
Soportable. —El joven hombre que había sido su protegido durante tres años volvió a sonreír—.
Non seulement notre Hamlet est interrompu faute d’une Ophélie – car Mr Williamson était le seul des jeunes messieurs à voix tolérable – mais le pauvre garçon court grand risque de devenir un alto, un contre-ténor pour la vie entière.
No sólo ha habido que retrasar la representación de Hamlet porque falta Ofelia, ya que el señor Williamson era el único cadete con una voz pasable, sino que también es posible que el pobre joven se quede con voz de contralto para toda la vida. –¿Ah, sí?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test