Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
miente a
— Pourquoi me mentir ?
– ¿Por qué me miente?
Pourquoi ne pas mentir ?
¿Por qué no le mientes?
— Vous savez même pas mentir.
—No mientes muy bien.
— Et je t’ai conseillé de ne pas me mentir.
—Y yo ya te he dicho que no me mientas.
C'est pas la peine de me mentir. »
¿Por qué me miente usted?
C’est vous qui lui avez dit de mentir.
Le ha dicho que mienta.
« Et tu comptes mentir ? »
—¿Quieres que mienta?
— Je ne crois pas qu’elle nous ait menti.
—No creo que ella mienta.
Je la retrouvai enfin, avec ses silences, ses senteurs familières et son atmosphère paisible, perturbée par le seul froissement de velours des chauves-souris qui, en entendant mes pas, se pelotonnèrent dans leur creux de roche, où elles demeureraient jusqu’à la tombée de la nuit. Stilicho n’avait pas menti. On avait bien pris soin de la grotte ;
Y allí estaba la misma cueva, con su silencio y sus aromas familiares, con el aire inmóvil excepto un tenue roce de terciopelo sobre terciopelo, donde los murciélagos desde su alto lucernario en la roca oyeron mis pasos familiares y se quedaron donde estaban, esperando la oscuridad. Estilicón me había dicho la verdad: el lugar estaba cuidado, seco y aireado y, aunque sentía más frío por la delgadez de mi capa que por el helado aire exterior, pronto le pondría remedio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test