Käännös "entrer en négociations" englanti
Käännösesimerkit
Bien que le Gouvernement se soit maintes fois dit prêt à participer à de telles négociations, deux obstacles majeurs ont persisté : les groupes armés ont continué d'exiger l'organisation d'une consultation nationale globale sur les difficultés du Soudan, rejetant le Document de Doha pour la paix au Darfour comme fondement des pourparlers, et d'insister pour entrer en négociations avec le Gouvernement en tant que Front révolutionnaire soudanais, entité formée en septembre 2011 avec le Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord.
In spite of the Government's repeated expressions of readiness for direct negotiations, two key obstacles remained: the armed groups continued to press for a comprehensive, national process to address challenges faced by the Sudan, rejecting the Doha Document for Peace in Darfur as a basis for talks; and the armed groups continued to insist on entering negotiations with the Government as the Sudanese Revolutionary Front, formed in September 2011 with the Sudan People's Liberation Movement-North.
S'agissant de la question des stocks et de la vérification dans le contexte d'un traité sur la production de matières fissiles, nous sommes en accord avec le Pakistan pour dire que les stocks et la vérification doivent être pris en compte, et c'est sur cette base que nous entendons entrer en négociation sur ce traité.
With regard to the issue of stocks and verification in an FMCT, we very much share Pakistan's position that an FMCT should include stocks and verification, and that is the basis on which we will enter negotiations on an FMCT.
Aussi, l'organisateur doit être conscient des possibilités et entrer en négociation avec les transporteurs concernés pour obtenir une coordination solide entre ces intervenants.
So, organisers should be aware of the possibilities of entering into negotiations with the relevant transport operators to ensure close co-ordination between all the actors.
Il a par ailleurs précisé qu'entre décembre 2009 et mai 2010, la Commission était entrée en négociation avec un partenaire potentiel, mais que, le 21 mai 2010, elle avait fait savoir au Bélarus que la procédure n'avait pas abouti.
Belarus further indicated that between December 2009 and May 2010 the EC had entered into negotiations with a potential contractor but that on 21 May 2010, the EC informed Belarus that the procedure had not been successful.
70. En 1975, l'Assemblée générale a adopté la résolution 3390 (XXX) A dans laquelle elle engage toutes les parties concernées à entrer en négociation en vue de nouveaux arrangements propres à remplacer l'Accord d'armistice, à réduire les tensions et à assurer une paix durable dans la péninsule coréenne, et la résolution 3390 (XXX) B, mentionnée par la délégation de la République populaire démocratique de Corée, qui va à l'encontre de la résolution A. Ainsi ces deux résolutions s'annulent et c'est vouloir induire en erreur que de déclarer qu'il n'y a qu'une résolution faisant autorité sur cette question.
70. In 1975, the General Assembly had adopted resolution 3390 (XXX) A urging all parties concerned to enter into negotiations on new arrangements designed to replace the Armistice Agreement, reduce tensions and ensure lasting peace in the Korean peninsula, and resolution 3390 (XXX) B, mentioned by the delegation of the Democratic People's Republic of Korea, which ran counter to resolution A. Hence the two resolutions offset each other and it was misleading to state that there was only one authoritative resolution on the issue.
L'Assemblée générale a aussi adopté deux résolutions sur la question coréenne, les résolutions 3390 (XXX) A et B. La résolution A engage toutes les parties directement concernées à entrer en négociations en vue de nouveaux arrangements propres à remplacer l'Accord d'armistice, à réduire les tensions et à assurer une paix durable dans la péninsule coréenne.
The General Assembly had also adopted two resolutions on the Korean question, resolution 3390 (XXX) A and resolution 3390 (XXX) B. Resolution A urged all parties directly concerned to enter into negotiations on new arrangements to replace the 1953 Korean Military Armistice Agreement, and to reduce tension and ensure a lasting peace in the Korean peninsula.
Par ailleurs, les États-Unis ont indiqué qu'ils sont récemment entrés en négociation avec le Canada dans le but de conclure des accords pour la conservation et la gestion des stocks transfrontières de merlan du Pacifique (ou merlu du Pacifique) et de thon blanc germon du Pacifique Nord.
In addition, the United States reported that it had recently entered into negotiations with Canada to conclude agreements for the conservation and management of transboundary stocks of Pacific whiting (also known as Pacific hake) and North Pacific albacore tuna.
Cette tendance a des conséquences graves pour les communautés locales, en particulier pour les femmes rurales qui souvent, contrairement aux hommes, ne possèdent pas de titres de propriété officiels et sont moins bien placées pour entrer en négociation avec les pouvoirs publics ou avec les investisseurs sur les éventuelles transactions foncières qui nuisent à leurs communautés et compromettent leurs moyens de subsistance.
This trend has dire implications for local communities, particularly for rural women, who are less likely than men to hold formal land titles and more likely be in a weaker position to enter into negotiation and bargain with government authorities or investors on potential land deals that affect their communities and livelihoods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test