Käännösesimerkit
Todo lo que bebo, lo bebo en ayunas.
Tout ce que je bois, c’est donc à jeun.
—Lo que bebo, y cuándo bebo, no es asunto suyo.
— Ce que je bois et à quelle heure, ce ne sont pas vos oignons !
- No bebo tanto.
— Je bois pas tant que ça.
- Porque no bebo.
— Parce que je n’en bois jamais.
Por eso ya no bebo.
C’est pour ça que je ne bois plus.
–Ya no bebo como antes.
— Je ne bois plus comme par le passé.
Yo, personalmente, no bebo.
Pour ma part, je ne bois pas.
— ¡Y ni siquiera bebo!
— Je ne bois même pas ! Ouille !
—No bebo, ¿recuerdas?
— Je ne bois pas, je te rappelle.
Lo siento, pero no bebo.
Je suis désolée, mais je ne bois pas.