Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
—Había venido —expresó Dick, algo olvidadizo del propósito que lo había traído—, con el pecho henchido, el corazón dilatado y los sentimientos igualmente expandidos. Me voy con unos sentimientos que pueden concebirse pero no describirse, sintiendo dentro de mí la verdad desoladora de que esta noche mis mejores afectos han sufrido un definitivo golpe de gracia.
« Je suis venu ici, dit Richard, oubliant un peu le dessein qui l’avait réellement amené, je suis venu avec le cœur épanoui, dilaté, avec des sentiments conformes à cette disposition. Je sors avec des pensées qui peuvent se concevoir, mais qui ne sauraient s’exprimer ;
León Sauta tendría muchas cosas que enseñar a muchos y, hoy, sobre todo a esos exyugoslavos que se destruyen los unos a los otros, furibundos y ebrios de arrasar sus ciudades y de cortarse recíprocamente el cuello, y olvidadizos —en la más imbécil de las guerras fratricidas, trágico fracaso del gran intento titista de crear un Estado— de que la vida que están destruyendo es la suya.
Leon Sauta aurait bien des choses à apprendre à bien des gens et, aujourd’hui, surtout à ces ex-Yougoslaves qui se détruisent réciproquement, ivres de la fureur de raser au sol leurs villes et de s’entr’égorger, en oubliant – dans la plus imbécile des guerres fratricides, tragique faillite de la grande tentative de créer un État – que la vie qu’ils sont en train de détruire c’est la leur.
Nos acusan, a nosotras las reinas, de olvidadizas.
On nous accuse, nous autres reines, d’être oublieuses.
Sus amigos son someros, mercuriales, olvidadizos;
Ses amis sont superficiels, inconstants, oublieux ;
- Eres un olvidadizo, muchacho, pero voy a refrescarte la memoria.
– Tu es bien oublieux, mon garçon, mais je vais rafraîchir ta mémoire !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test