Käännös "reducir una brecha" englanti
Reducir una brecha
Käännösesimerkit
Además, tampoco se está prestando la atención suficiente a reducir la brecha entre el desarrollo de la tecnología y el despliegue en gran escala.
In addition, inadequate attention is paid to bridging the gap between technology development and deployment on a large scale.
Los objetivos enunciados en la Declaración del Milenio apuntan a reducir esta brecha y, por lo tanto, la comunidad internacional se debe esforzar por cumplirlos.
Since the underlying purpose of the targets set in the Millennium Declaration was to bridge that gap, the international community should implement the Declaration.
La creación de capacidad en esas comunidades podría ayudar a reducir la brecha entre las iniciativas de ámbito regional y las de nivel nacional.
Building the capacity of those communities could help to bridge the gap between regional- and national-level efforts.
Se despilfarran ingentes recursos en elementos no esenciales que no pueden ayudar a reducir la brecha entre los países ricos y los países pobres.
Huge resources are squandered on non-essentials that cannot help to bridge the gap between rich and poor countries.
Para reducir esa brecha se requiere un esfuerzo común de todas las naciones y la orientación de las Naciones Unidas.
It would require a common effort by all nations, and leadership by the United Nations, to bridge the gap.
En lugar de reducir la brecha, muchas veces la tecnología la ha aumentado.
Instead of bridging the gap, technology had often become a great divider.
Se necesitaban nuevos esfuerzos para reducir la brecha entre el socorro y el desarrollo y apoyar las iniciativas de consolidación de la paz en una serie de situaciones.
Renewed efforts were required to bridge the gap between relief and development and to support peace consolidation initiatives in a number of situations.
Reducir la brecha y hacer que la mundialización beneficie a todos es un reto importante que deben afrontar las Naciones Unidas.
Bridging the gap and making globalization work to the benefit of all is one important challenge to which the United Nations must rise.
En la actualidad, la relación es de 4 a 1 a favor de las niñas, lo que las alienta a inscribirse en el sistema educativo y así reducir la brecha mencionada;
The ratio is currently 4-1 in favour of girls to bridge the gap by encouraging girl enrolment;
v) El análisis y la planificación de la respuesta, es decir, contribuir a garantizar la sostenibilidad y reducir la brecha entre la situación de emergencia y la rehabilitación; y
response analysis and planning - helping to ensure sustainability and bridge the gap between emergency and rehabilitation; and
reducing a gap
Las formas más eficaces de reducir esas brechas son la educación y la capacitación.
The most effective way of reducing this gap is through the education and training.
Es esencial erradicar la pobreza y reducir la brecha entre los ricos y los pobres en todo el mundo.
It is essential to eradicate poverty and reduce the gap between the rich and the poor globally.
Ampliar la educación y reducir la brecha entre regiones, provincias, sexos y etnias;
expand education widely and reduce the gap between the regions, provinces, sexes and ethnic groups
Las dificultades a las que deben hacer frente las mujeres para reducir esa brecha siguen siendo numerosas y son de varios órdenes:
The obstacles facing women in reducing this gap are many and varied:
La Asociación promovió el desarrollo y el crecimiento y contribuyó a reducir la brecha entre las naciones menos desarrolladas y las ricas.
IASP fostered development and growth and contributed to reducing the gap between lesser developed nations and wealthy ones.
Entre estas estrategias, fomentará la planificación participativa de los servicios básicos de saneamiento, para contribuir así a reducir la brecha en el séptimo ODM.
Among these strategies, the organization will foster participatory planning in basic sanitation, helping to reduce the gap in MDG 7.
Se está desarrollando la infraestructura de comunicaciones de banda ancha para reducir la brecha entre las ciudades más grandes y las zonas apartadas.
Broadband communications infrastructure is being developed to reduce the gap between the larger towns and remote areas.
427. En el lapso de tiempo que tiene el programa se ha logrado reducir la brecha de inscripción entre niños y niñas.
427. In the period since the programme began it has been possible to reduce the gap in enrolment between boys and girls.
El fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria será muy útil paca encarar este dilema y reducir las brechas.
Strengthening cooperation between the United Nations and the IPU will go a long way in addressing this dilemma and reducing the gaps.
a) Reducir la brecha entre la necesidad de servicios y su utilización;
(a) Reducing the gap between need and use of services;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test