Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Nuestros esfuerzos colectivos esta semana están funcionando.
Our collective efforts here this week worked.
Sin embargo, las Naciones Unidas no están funcionando como debieran.
However, the United Nations is not working as it should.
El sistema de acuerdos regionales está funcionando bien.
The regional arrangements system was working well.
Por lo tanto, el sistema está funcionando más eficazmente.
The system is therefore working more efficiently.
Funciona¡ esta funcionando, esta funcionando correctamente
It's working! It's working! It's functioning properly!
verbi
Se esperaba que el órgano virtual estuviera creado y funcionando para fines de 2009.
It was hoped that the virtual body would be up and running by the end of 2009.
En el curso 2007/08 ya llevaba funcionando cinco años.
By 2007/2008 it had been up and running for five years.
La Comisión de Consolidación de la Paz ya está funcionando.
The Peacebuilding Commission is now up and running.
El Consejo de Derechos Humanos deberá estar funcionando a comienzos del 2006.
The Human Rights Council should be up and running by early 2006.
Sencillamente no pueden seguir funcionando sobre la base de un crédito agotado.
It simply cannot keep running on exhausted credit.
Por consiguiente, varios servidores estaban funcionando con sistemas operativos desfasados.
Consequently, several servers were running outdated operating systems.
Objetivo para 2011: el programa de fomento de la capacidad está funcionando.
Target 2011: the capacity-building programme is up and running
Quiero esa retroexcavadora funcionando. ¡Lista y funcionando!
I want that backhoe running. Ready and running!
verbi
Sin embargo, en Darfur occidental no están funcionando.
In Western Darfur, however, they were not functional.
Están funcionando todos los ayuntamientos del sur del Líbano
All municipalities in southern Lebanon functioning
Las dos instituciones están funcionando muy bien.
Both institutions are performing their functions well.
Todos los negocios y servicios funcionando en la actualidad seguirán funcionando.
"All businesses and services now functioning will continue to function.
verbi
Un día seré operador, si esto sigue funcionando.
One day I’ll be an operator, if there’s anything left to operate.
Un generador estaba funcionando en alguna parte del edificio.
Somewhere in the building a generator was operating.
verbi
Observamos con satisfacción que la Dependencia ya está funcionando.
We note with satisfaction that the Unit is already performing its tasks.
La Comisión está funcionando de acuerdo a lo previsto, pero caben algunos comentarios sobre su actuación futura.
The Commission was performing as expected, but some comments were in order on its future work.
Las instituciones del sector de la seguridad de Sierra Leona continúan funcionando bien.
19. Sierra Leone's security sector institutions continue to perform well.
Al mismo tiempo, algunas de las oficinas en los países siguen funcionando con eficiencia.
At the same time, some country offices continue to perform efficiently.
En general, se puede considerar que el programa está funcionando bastante bien.
Over all, the program can be regarded as performing reasonably well.
Este sistema complejo, que en ocasiones sufre de escasez de recursos, parece estar funcionando razonablemente bien.
86. A complex and at times under-resourced system appears to be performing reasonably well.
Las acciones en su cartera, que no están funcionando Podemos venderlas e invertir el dinero en los laboratorios de Hindustan
The stocks in your portfolio which aren't performing we can sell those and invest the money in Hindustan Labs
Isaac sigue funcionando mejor de lo esperado.
The good news is, Isaac is still performing well beyond the expectations.
Y no podríamos estar más contentos con la forma en la que el single está funcionando.
And we couldn't be more pleased with the way the single's performing.
Como ingeniero, no me atrevería a mirarme en el espejo si dejara que siguiera funcionando así.
As an engineer, I couldn't look at myself in the mirror, if I allowed it to perform as it is now.
Desearía que el nuevo disco estuviera funcionando mejor.
I wish the new record was performing better.
Creo que te gustaría saber, que no está funcionando en su mejor capacidad.
I think you would want to know that he is not performing at his best ability. I mean, look!
Los dos motores estaban funcionando a pleno rendimiento y no eran en absoluto responsables del cambio de rumbo ni del subsiguiente desastre.
Both engines were at full performance and bore no responsibility for the heading change or the subsequent disaster.
No sabía cómo podía estar funcionando todavía a ese nivel, y temía que acabara matándose en el intento.
She didn’t know how he was still performing at this level, and she was afraid he was going to kill himself trying.
Como he dicho, nuestro teatro siguió funcionando todo el verano y dimos la última representación con las hojas caídas flotando sobre el escenario, como oscuras y perfumadas cartas de un baúl desechado.
Our theater, as I have said, continued through the summer and gave its last performance with the falling leaves drifting, like obscure, perfumed old letters from some discarded trunk, upon our stage.
El instituto llevaba funcionando casi un mes cuando se inauguró la nueva sala con un concierto de gala a cargo de la New York Philharmonic bajo la batuta de Leonard Bernstein, acontecimiento que se consideró tan importante como para que lo televisara la CBS;
SCHOOL HAD BEEN in session for close to a month when the new hall opened with a gala concert performed by the New York Philharmonic under the direction of Leonard Bernstein, an event considered so important that it was televised by CBS—a live national broadcast beamed into every home in America.
verbi
7. La Comisión debería seguir funcionando como órgano rector de la División de Población.
7. The Commission should continue to act as the governing body for the Population Division.
29. La Comisión debería seguir funcionando en calidad de órgano rector de la División de Población.
29. The Commission should continue to act as the governing body for the Population Division.
En este sentido, el OIEA sigue funcionando como foro para evaluar experiencias y compartir ideas sobre los avances nacionales e internacionales.
In this regard, the Agency continues to act as a forum for assessing experience and sharing ideas on national and international developments.
Y ahora no sé si seguirá funcionando el acto de gracia de esta mujer en el cuarto de atrás
And now I don’t know if it will work anymore this good lady’s back-room act of grace
Los Radon-Ulzer seguían funcionando en sincronía, conectados por los cohesores de energía, pero el vehículo estaba fuera de control.
The Radon-Ulzers continued to act in concert, locked together by the energy binders, but the racer was out of control.
Siguen tan normales como siempre, y mientras la OPEP continúe funcionando habrá negocios y beneficios como de costumbre.
They're as normal as they'll ever be, and as OPEC gets its act together again it'll be business and profits as usual.
Con el tiempo —último acto del drama—, aquellos obreretes, todos extranjeros, generalmente despreciados, pero a veces envidiados también, iban a prestar dinero a los patronos para que siguiera funcionando el negocio.
Eventually—last act in the drama—these little workmen, all foreigners, usually despised, but envied too sometimes, would be lending the bosses money in order to keep their businesses going.
verbi
El Programa Niños del Pacífico fue un programa conjunto de AusAID y el Gobierno de Fiji que comenzó en 2003 y siguió funcionando hasta 2006.
The Pacific Children's Programs (PCP) was a joint AusAID and Fiji Government program that started in 2003 and continued until 2006.
:: Se debe alentar la participación de la comunidad, de modo que las iniciativas puedan seguir funcionando después de agotarse la financiación inicial.
Community involvement must be encouraged, so initiatives, once started, continue after the initial funding is exhausted.
Estuvo funcionando con un vagón Pullman —(¿acaso intentaba evadir mi pregunta?)— hasta el comienzo de la guerra contra Hitler.
There used to be a Pullman car’ (was he getting round to my question?) ‘right up until Hitler’s war started.
Había comida en abundancia, las cosas eran baratas, e incluso después de la Primera Guerra Mundial, lo que se había puesto en marcha continuaba funcionando bien.
There was plenty of food, things were cheap, and even after the First World War started things were still fine.
Con los motores todavía funcionando a plena potencia, una de las torpederas comenzó a desviarse del curso debido al peso del piloto muerto sobre el timón.
With its engines still pouring out full power, the Whaler started to veer off course because of the weight of the dead driver on the wheel.
verbi
El sol brilla, los chicos están siendo de mucha ayuda y el cable que sujeta la cámara está funcionando y con un poco de suerte, será la última toma del rodaje y del capítulo.
The sun's shining, the guys are being really helpful and the cable dolly is behaving itself and hopefully this is the end shot for the sequence and the programme.
Pero en aquella sala de máquinas no quedaba nada más que un montón de sombras oscuras, y nadie apretó los botones de parada de emergencia. Así pues, los motores siguieron funcionando a plena potencia durante varios segundos preciosos, tratando de mover un enorme eje atascado.
But all that remained in the engine room were shadows, so no one pressed the necessary button to make an emergency stop. The engines continued churning, behaving as if the axle hadn’t been rendered useless.
verbi
Este Movimiento de cooperativas de crédito ha venido funcionando durante casi 30 años y se ha extendido a otras provincias de Indonesia.
The Credit Union Movement has been going on for almost 30 years and it has expanded beyond West Kalimantan to other provinces of Indonesia.
Actualmente no existe un ayudante o funcionario permanente encargado de velar por que se mantenga funcionando la oficina del portavoz año tras año.
Currently there is no assistant or permanent staff member to keep the Spokesperson's office going from year to year.
Ello podría generar dudas acerca de la capacidad del Organismo para seguir funcionando como una empresa en marcha.
This may raise doubt about the Agency's ability to continue as a going concern.
Entre bambalinas, las reestructuraciones en curso están funcionando bastante bien.
Behind the scenes, current restructurings were going quite well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test