Käännös "you know it" venäjän
You know it
Käännösesimerkit
You know the answer.
Ты сама это знаешь.
I need your Ring: that you know now;
Да, мне нужно твое Кольцо, теперь ты это знаешь.
All I wish is that you may be happy, you know that.
Всё мое желание в том, чтобы ты был счастлив, и ты это знаешь;
"There were those among us in need of water," he said, "yet they would come here and not touch this water. Do you know that?" "I believe it," she said.
– Некоторые из нас остро нуждались в воде, – сказал он. – Но, войдя сюда, они бы и не подумали коснуться этой воды. Ты это знаешь? – Охотно верю, – ответила она.
"We've suffered many a scar for each other, Thufir," the Duke said. "You know you can broach any subject with me." Hawat continued to stare at him, thinking: This is how I like him best.
– Мы же приняли друг за друга немало шрамов, Суфир, – напомнил герцог. – И уж кто-кто, а ты можешь сказать мне все, что угодно, – и ты это знаешь. Хават, по-прежнему глядя на герцога, подумал: «Таким я люблю его больше всего.
As we went through the Egyptian section, I found myself telling her things like, “The wings on the sarcophagus mean such-and-such, and in these vases they used to put the entrails, and around the corner there oughta be a so-and-so …” and I thought to myself, “You know where you learned all that stuff?
Когда мы проходили через посвященный Египту отдел, я начал рассказывать ей: «Крылья на саркофаге означают то-то и то-то, а вот в эти вазы складывали внутренности, а вон за тем углом должно находиться то-то и то-то…» и вдруг подумал: «Откуда ты все это знаешь?
You know that, don’t you?”
И ты знаешь это, правда?
There are worse things than dying, you know—even for an entire people.
Есть нечто худшее, чем смерть, ты знаешь это, даже и для целого народа.
"My poor dear," she said, and patted his cheek. "You know this is the only way to be sure of saving that bloodline."
– Бедненький. – Она потрепала его по щеке. – Но ты же знаешь, это – единственный надежный способ сохранить генетическую линию.
вы знаете, это
As you know, it was only a matter of days before that lie was exposed.
Как вы знаете, эта ложь была раскрыта за несколько дней.
As you know, this event did not represent a negotiation or a pre-negotiation, but an opportunity to exchange views.
Как вы знаете, это мероприятие не представляет собой ни переговоры, ни предпереговоры, но являет собой возможность для обмена мнениями.
It is a wanton violation of the sovereignty of the Democratic People's Republic of Korea, as you know very well.
Как вы очень хорошо знаете, это являет собой безрассудное нарушение суверенитета Корейской Народно-Демократической Республики.
As you know, it was a multinational crew, consisting not only of American citizens, but also a citizen of Israel and a woman originally from your country.
Как Вы знаете, это был многонациональный экипаж в составе не только американских граждан, но и гражданина Израиля, а также женщины - выходца из Вашей страны.
you know that... you know it.
Вы знаете это.
Well, what of it! You know nothing, nothing...She's so unhappy; ah, how unhappy she is!
Ну так что ж? Вы ничего, ничего не знаетеЭто такая несчастная, ах, какая несчастная!
Varvara Ardalionovna, who must accompany you, knows the place well.
Варвара Ардалионовна, которая непременно должна сопровождать вас, очень хорошо знает это место.
“Well, you know, it’s just Everything… Everything…” offered Phouchg weakly. “Exactly!” said Deep Thought.
– Ну вы же знаетеэто же Всякое Такое… все такое, – неуверенно промямлил Фугх. – Вот именно! – сказал Глубокий Мыслитель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test