Käännös "visa" venäjän
Visa
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
all visas - airport transit visa A, transit visa B, visa C, residence visa D, and geographically restricted visa (VrG) - and
:: все визы -- транзитная виза A, выдаваемая в аэропорту, транзитная виза B, виза C, виза D, предоставляющая право на жительство, и географически ограниченная виза (VrG) -- и
My visa, I...
Моя виза, я...
- Yes. - No visa.
- Визу не дам.
Where's my visa?
Где моя виза?
I got visas.
Я получил визы.
Passport and visa.
Паспорт и виза.
About the visa.
Что касается визы...
French visa's inside.
Французская виза внутри.
My visa expired.
Моя виза просрочилась.
- No more visas?
Не получить визу?
Labour laws also prohibit any possible discrimination against foreign workers, and employers that recruit foreign workers are required to provide employment contract visas, in order to enable the competent authorities to verify that the contracts comply with the rights of migrant workers.
Трудовое законодательство также запрещает любые проявления дискриминации в отношении трудящихся-иностранцев и предписывает работодателям, нанимающим иностранных работников, визировать трудовой контракт, с тем чтобы компетентные органы могли проконтролировать, не нарушаются ли положения контракта права трудящихся-мигрантов.
substantiivi
In the light of those developments, he sought assurance from the delegation that the Government was willing to review its policies concerning both exit visas and the propiska.
В связи с вышеизложенным оратор хотел бы, чтобы делегация подтвердила намерение правительства пересмотреть свою политику в отношении выездных виз и прописки.
The State party should abolish the exit visa system, and also ensure that its address registration system (propiska) is in compliance with the provisions of article 12 of the Covenant.
Государству-участнику следует отменить систему выдачи выездных виз и также обеспечить, чтобы его система регистрации проживания (прописка) соответствовала положениям статьи 12 Пакта.
In this respect, the Committee recommended that the exit visa system be abolished and that the State party ensure that its address registration system (propiska) is in compliance with the provisions of article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
В этом отношении Комитет рекомендовал государству-участнику отменить систему выездных виз и обеспечить, чтобы его система регистрации по месту жительства (прописка) соответствовала положениям статьи 12 Международного пакта о гражданских и политических правах.
With reference to the Committee's previous recommendations (CCPR/C/UZB/CO/3, para. 18), please report on measures taken to abolish the exit visa system and bring the compulsory residence registration system (propiska) in line with the Covenant.
21. В связи с предыдущими рекомендациями Комитета (CCPR/C/UZB/CO/3, пункт 18) просьба сообщить о принятых мерах по упразднению системы выездных виз и приведению системы обязательной регистрации по месту жительства (прописки) в соответствие с Пактом.
As for the procedures to issues identification documents in order to assert control over the movement of terrorists and prevent falsification of such documents, we'd like to mention that the ID of a citizen of Georgia is issued by the Passport-Visa and Population Registration Department of the Ministry of Foreign Affairs according to the citizen's place of residence.
Что касается процедуры проверки документов с целью установить контроль за передвижением террористов и не допустить фальсификации таких документов, мы хотели бы отметить, что удостоверение личности гражданину Грузии выдается в отделах виз и паспортов Министерства иностранных дел по месту прописки гражданина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test