Käännösesimerkit
The settlement agreement included various transitional provisions applicable from 1 November 1994 until the expiration of the contract, including an upward revision of contract prices.
Соглашение об урегулировании включало различные переходные положения, применимые с 1 ноября 1994 года до даты истечения контракта, включая пересмотр в сторону увеличения предусмотренных контрактом цен.
6. Mr. SUCHARIPA (Austria) said that economic growth was steadily gaining momentum as shown by macro-economic indicators and the upward revision of estimated GDP growth by the relevant international organizations.
6. Г-н СУХАРИПА (Австрия) говорит, что экономический рост постепенно стабилизируется, на что указывают макроэкономические показатели и пересмотр в сторону увеличения расчетного роста ВВП соответствующими международными организациями.
UNHCR's involvement with IDPs continued to grow, particularly in the context of the inter-agency cluster approach, leading to an upwards revision in the number of conflict-induced IDPs protected and assisted by UNHCR.
Продолжало расширяться участие УВКБ в деятельности в интересах ВПЛ, прежде всего в контексте межучрежденческого кластерного подхода, применение которого привело к пересмотру в сторону увеличения числа внутренне перемещенных в результате конфликтов лиц, пользующихся защитой и поддержкой со стороны УВКБ.
As reported to the Executive Board in document DP/2003/CRP.3, UNOPS faced higher than anticipated increases in staff costs in some duty stations in the second half of 2002 as a result of the weakening of the United States dollar and post-adjustment increases, which led to an upward revision of the projected year-end administrative expenditures to $44.9 million.
В документе DP/2003/CRP.3 Исполнительному совету была представлена информация о том, что во второй половине 2002 года ЮНОПС понесло более высокие, чем предполагалось ранее, расходы по персоналу в некоторых местах службы в результате снижения курса доллара Соединенных Штатов и повышения коррективов по месту службы, что привело к пересмотру в сторону увеличения предполагаемых административных расходов по состоянию на конец года до 44,9 млн. долл. США.
10. The paragraph also leaves open the question whether there should be a period of time after the expiration of which State B would not be obliged to make an appropriate adjustment to the profits of enterprise Y following an upward revision of the profits of enterprise X in State A. Some States consider that State B's commitment should be open-ended -- in other words, that however many years State A goes back to revise assessments, enterprise Y should in equity be assured of an appropriate adjustment in State B. Other States consider that an open-ended commitment of this sort is unreasonable as a matter of practical administration.
10. Данный пункт также оставляет открытым вопрос о необходимости установления срока, по истечении которого государство В не будет обязано производить соответствующую корректировку прибыли предприятия Y после пересмотра в сторону увеличения прибыли предприятия X в государстве А. Некоторые государства считают, что обязательство государства В должно быть бессрочным, иными словами, что, на сколько бы лет назад ни возвращалось государство А в целях пересмотра налоговых начислений, предприятию Y должна быть в равной мере гарантирована соответствующая корректировка в государстве В. По мнению других государств, бессрочное обязательство такого рода не целесообразно с точки зрения практической реализации.
Regarding earmarked contributions, the secretariat believes that the upward revision from $12 million to $16 million is realistic and reflects donor interest in supporting the implementation of specific aspects of the Habitat Agenda.
Что касается распределенных взносов, то секретариат считает, что пересмотр в сторону повышения с 12 млн. долл. США до 16 млн. долл. США является реалистичным и отражает интерес доноров к реализации конкретных аспектов Повестки дня Хабитат.
For India as well, a small upward revision of the fertility estimate for 1995-2000 results in a change in the fertility trajectory that its population is expected to follow in the future, a change that produces a significantly larger population size in 2050.
В случае Индии небольшой пересмотр в сторону повышения оценочных данных в области рождаемости за 1995 - 2000 годы привел к изменению траектории рождаемости, которая предположительно будет характеризовать динамику населения в будущем; результатом такого изменения станет существенно большая численность населения в 2050 году.
6. In its decision 95/23, the Executive Board established an unallocated reserve of $25 million for the three-year period, to finance, inter alia, upward revisions that arise from changes to 1994 basic data reported during 1996.
6. В своем решении 95/23 Исполнительный совет постановил создать на трехгодичный период резерв нераспределенных средств в объеме 25 млн. долл. США, в частности, для покрытия разницы в связи с пересмотром в сторону повышения в результате корректировки основных данных за 1994 год, которые были представлены в 1996 году.
The report reflects the reality in Saint Kitts and Nevis, where there is an adult literacy rate of 97.8 per cent, a life expectancy rate of 70 years -- which needs upward revision -- and a combined primary, secondary and tertiary school enrolment ratio of 89 per cent.
Доклад отражает реальную ситуацию в Сент-Китс и Невисе, где коэффициент грамотности среди взрослых составляет 97,8 процента, продолжительность жизни -- 70 лет, при этом данная цифра требует пересмотра в сторону повышения, и общий показатель охвата населения системой образования первой, второй и третьей ступени составляет 89 процентов.
The Inspectors would like to draw to the attention of the organizations that, in the case of contracts that include the authority to revise prices, particularly in the case of upward revision, during the lifetime of the LTA, it is important to define the margin and basis of possible revisions with a view to having an objective mechanism to keep prices competitive and reduce discretionary power in decision making.
Инспекторы хотели бы обратить внимание организаций на то, что в контрактах, где определяется орган, полномочный пересматривать цены, особенно в случае пересмотра в сторону повышения, в течение срока действия ДСС, важно установить пределы и базу для возможных пересмотров, с тем чтобы обеспечить объективный механизм для поддержания конкурентоспособности цен и сокращения дискреционных полномочий при принятии решений.
Against this background, and taking into consideration that the current recalculation exercise represents the first ever midterm recalculation of TRAC 1.1.1 earmarkings, UNDP recommends the adoption of option 2, which provides 39 countries, 38 of which are low-income countries, with upward revisions to their initial annual TRAC 1.1.1 earmarkings.
В сложившихся условиях и с учетом того, что нынешний перерасчет является первым среднесрочным перерасчетом целевых ресурсов, распределяемых по разделу 1.1.1 ПРОФ, ПРООН рекомендует принять вариант 2, охватывающий 39 стран, из которых 38 стран имеют низкий уровень дохода, а их первоначальные ежегодные целевые ресурсы по разделу 1.1.1 ПРОФ пересмотрены в сторону повышения.
8. In accordance with its decision 99/2, the Executive Board established an unallocated reserve of $30 million to finance, inter alia, $3,330,000 of TRAC requirements related to net contributor countries (NCCs) and any upward revisions that arise from changes to 1997 data reported during 1999.
8. В соответствии со своим решением 99/2 Исполнительный совет создал нераспределенный резерв в размере 30 млн. долл. США для финансирования, среди прочего, потребностей в ПРОФ в размере 3 330 000 долл. США в отношении стран - чистых доноров и любого пересмотра в сторону повышения, который может произойти в результате изменений в данных за 1997 год, о которых будет сообщено в 1999 году.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test