Käännösesimerkit
I must stress here that the Palestinian partner will continue to be a real partner, not to whitewash the ugly face of the occupation but to bring an end to that occupation.
Здесь я должен подчеркнуть, что палестинская сторона будет всегда оставаться настоящим партнером, но не для того, чтобы приукрасить уродливое лицо оккупации, а для того, чтобы положить этой оккупации конец.
Regrettably, however, omnipresent territorial and internal strife has shown the ugly face of political ambition, heretofore repressed during the bipolar period.
Однако, к сожалению, вездесущие территориальные и внутренние междоусобицы раскрыли уродливое лицо политических амбиций, до того подавлявшихся в биполярный период.
On 15 April 1986 the true nature of the imperialist State was revealed, and the veils fell from the ugly face of aggression and international terrorism.
15 апреля 1986 года проявилась подлинная сущность империалистических государств, была сорвана маска с уродливого лица сил агрессии и международного терроризма.
Scared of your ugly face.
Страх только на твоем уродливом лице.
Okay, cyclops, show me that ugly face.
Ну, циклоп, покажи своё уродливое лицо.
Get their ugly faces in the paper.
Хотят увидеть свои уродливые лица в газете.
The player to your left has an ugly face!
А у игрока слева уродливое лицо!
You wasted my money on Sue's ugly face?
Вы потратили мои деньги на уродливое лицо Сью?
I love it when it reflects my ugly face.
Мне нравится, как оно отражает моё уродливое лицо
The bigest one, with a ugly face and a jacket
Самый большой, с уродливым лицом и в куртке
Harry looked more closely and realized that what he had thought were decoratively carved thrones were actually mounds of carved humans: hundreds and hundreds of naked bodies, men, women, and children, all with rather stupid, ugly faces, twisted and pressed together to support the weight of the handsomely robed wizards.
Приглядевшись внимательнее, Гарри понял — то, что он принял за украшенные резьбой троны, было на самом деле курганами, сложенными из человеческих тел: сотни и сотни голых мужчин, женщин и детей, все с туповатыми, уродливыми лицами, были переплетены и спрессованы так, чтобы выдерживать вес облаченных в красивые мантии колдунов.
- Your ugly face. - He's clean.
- На твою уродливую морду.
Hey, I know your ugly face!
Эй, твою морду я все-таки знаю!
Shiny enough to see Skinner's ugly face.
Блестит достаточно, чтобы увидеть уродскую морду Скиннера.
What, was he afraid to show his ugly face?
Что, он боится показать свою уродскую морду?
I won't have to see your ugly face anymore.
Не буду хоть видеть твоей мерзкой морды.
You human cockroaches, or get your ugly face punched to custard by...
Или вы получите по морде от...
Well, that would be a relief from staring at your ugly face.
Какое счастье пялиться на твою страшную морду.
I pay 50 per ugly face for a quick job, no tax.
Плачу по-чёрному по 50 евро на морду за пару часов работы.
The next time I see that ugly face of yours, I want it clean-shaven!
Чтобы в следующий раз твоя морда была выбрита до блеска.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test