Käännösesimerkit
257. In its article 1, Act No. 92-71 of 27 July 1992, on transmissible diseases, provides that "nobody may be the subject of discriminatory measures in connection with the prevention or treatment of a transmissible disease".
257. Кроме того, статья 1 закона № 92-71 от 27 июля 1992 года о трансмиссивных заболеваниях гласит, что "ни к кому не должны применяться дискриминационные меры в связи с профилактикой или лечением трансмиссивного заболевания".
As a result, the proportion of deaths attributable to transmissible diseases had declined from 76 per cent to 62 per cent of all deaths recorded.
В результате процент летальных исходов, вызванных трансмиссивными заболеваниями, снизился с 76 процентов до 62 процентов от всех зарегистрированных смертельных случаев.
853. According to the 2002 Sectoral Health Analysis, infectious and transmissible diseases have continued to be highly ranked and the country has therefore maintained the national health system by drawing up policies, plans, programmes and projects for promotion, prevention and treatment and, of course, the epidemiological monitoring of such diseases.
853. Согласно результатам проведенного в 2002 году анализа сектора здравоохранения, инфекционные или трансмиссивные заболевания попрежнему являются важным фактором смертности, что побудило страну наладить функционирование национальной системы здравоохранения и заниматься разработкой стратегий, планов, программ и проектов, направленных на предупреждение, профилактику, лечение этих заболеваний и, конечно же, эпидемиологический контроль за ними.
Mortality rate for transmissible diseases per 100,000 persons
Показатель смертности по причине инфекционных болезней на 100 000 жителей
Act 9163, for example, states that "everyone has the right to protection of his or her health under the best possible conditions", and Act 9271 on communicable diseases states that "no one may be subjected to discrimination in connection with the prevention or treatment of a transmissible disease".
Законом 91-63 предусматривается, например, что "каждый имеет право на охрану своего здоровья в наилучших возможных условиях", а в Законе 92-71 об инфекционных болезнях говорится о том, что "никто не может быть подвергнут дискриминации в связи с профилактикой или лечением трансмиссивной болезни".
256. As we have seen, the decree mentions the health requirements that must be met by individuals involved in this activity, including periodic check-ups for venereal disease and other transmissible diseases like AIDS.
256. Мы видим, что вышеупомянутые нормы устанавливают санитарные требования, которые должны соблюдаться лицами, занимающимися такой деятельностью, причем в число этих требований включается требование о проведении периодического медицинского осмотра с целью выявления венерических заболеваний, равно как и любых других инфекционных болезней, например СПИДа.
Methodological guidelines entitled "Organization and introduction of initial measures in the case of a patient (or decedent) suspected of suffering from a quarantine disease, contagious viral haemorrhagic fever, malaria or any transmissible disease of doubtful aetiology of major international significance": Moscow University 3.4.1179-02.
Методические указания "Организация и проведение первичных противоэпидемических мероприятий в случае выявления больного (трупа), подозрительного на заболевания карантинными инфекциями, контагиозными вирусными геморрагическими лихорадками, малярией и инфекционными болезнями неясной этиологии, имеющими важное международное значение": МУ 3.41179-02.
61. Upon independence, Algeria's health indicators showed high levels of maternal and infant mortality, low life expectancy and a major incidence of infectious diseases. This led the public authorities to launch national health programmes aimed in particular at reducing disparities in health coverage and combating mortality and morbidity caused by prevalent transmissible diseases and malnutrition.
61. Что же касается медико-санитарных показателей в плане высокой материнской и младенческой смертности, низкой средней продолжительности жизни и значительного распространения инфекционных заболеваний на заре независимости, то государственным властям пришлось признать необходимость инициирования общенациональных программ в области здравоохранения, направленных, в частности, на снижение неравенства в области охвата населения услугами здравоохранения и борьбу со смертностью и заболеваемостью по причине широко распространенных инфекционных болезней и недоедания.
Many of the more important transmissible diseases in the developing countries can be classified according to the role played by water in the chain of transmission: water-borne diseases (for example, enteric and diarrhoeal disease, typhoid fever, hepatitis); water hygiene diseases (for example, trachoma, shigellosis); water contact diseases (for example, schistosomiasis); and water vector diseases (for example, malaria, onchocerciasis) (Bartone, 1990).
Целый ряд опаснейших инфекционных болезней, встречающихся в развивающихся странах, можно классифицировать по тому, какую роль вода играет в передаче этих болезней: болезни, передающиеся через воду (например, желудочно-кишечные заболевания, брюшной тиф, гепатит); болезни, возникающие в результате использования воды в гигиенических целях (например, трахома, шигелёз); болезни, возникающие в результате контакта с водой (шистосомоз); и болезни, передаваемые через водяных переносчиков (например, малярия, онхоцеркоз) (Bartone, 1990).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test