Käännös "transmission of diseases" venäjän
Käännösesimerkit
This is frequently exacerbated by a lack of access to accurate information, for example on the transmission of diseases.
Это зачастую усугубляется отсутствием доступа к точной информации, например о передаче болезней.
(f) In support of Goal 6, it raised awareness about HIV/AIDS through plays in the local language, conducted campaigns to control malaria and promoted safe delivery to prevent the transmission of diseases;
f) в поддержку цели 6 -- повышала информированность о ВИЧ/СПИДе посредством игр на местном языке, проводила кампании по борьбе с малярией и содействовала безопасным родам для предотвращения передачи болезней;
(a) Preventing the transmission of disease to persons belonging to indigenous peoples in initial contact;
a) избежание передачи заболеваний лицам, которые принадлежат к числу коренных народов, устанавливающих первоначальные контакты;
Overcrowded housing tends to accelerate the deterioration of dwellings and increases the risk of the transmission of diseases and the promulgation of domestic violence and other abuses and violations.
Как правило, перенаселенность приводит к ускорению процесса ухудшения состояния жилья, повышает опасность передачи заболеваний и способствует бытовому насилию и другим нарушениям и видам ненадлежащего обращения.
The obligation to eradicate illegal drug use among prisoners must be balanced against their right to health care, including measures proven to prevent the transmission of disease through drug use.
Выполнение обязательства в отношении искоренения практики незаконного употребления наркотиков заключенными должно осуществляться с надлежащим учетом их прав на медицинское обслуживание, включая меры, хорошо зарекомендовавшие себя в контексте профилактики передачи заболевания в процессе употребления наркотиков.
The single-shot syringe, developed in cooperation with WHO, was available in 1993 but, now at a lower price, is expected to facilitate safe injections and reduce the transmission of disease in countries where, for example, HIV and hepatitis B are prevalent. A new weighing scale, using a technology donated to UNICEF by the Government of Australia, will be available in late 1994.
Одноразовые шприцы, разработанные в сотрудничестве с ВОЗ, имелись в наличии в 1993 году, однако в настоящее время удалось понизить их цену и, ожидается, что это будет содействовать повышению степени безопасности инъекций и сокращению числа случаев передачи заболеваний в тех странах, где, например, распространены ВИЧ и гепатит В. В конце 1994 года в распоряжение ЮНИСЕФ поступит новая модель весов, в которой используется технология, безвозмездно предоставленная правительством Австралии.
4.5 Law No. 221-XVI of 19 October 2007 on sanitary veterinary activity, Law No. 78-XV of 18 March 2004 regarding food, Government Decision No. 221 of 16 March 2009 regarding approval of the rules on microbiological criteria for food, harmonization of the legislation with Regulation (EC) No. 2073/2005 of 15 November 2005, Government Decision No. 1441/2007 of 5 December 2007 (Hazard Analysis and Critical Control Point) established the main sanitary-veterinary rules and requirements in the Republic of Moldova, the rights and obligations of the State, individuals and public bodies in the production, processing, storage, transport and selling of live animals and animal products in order to ensure animal health, to prevent the transmission of disease from animals to humans, ensure the safety of animal products intended for human consumption, sanitation and quality of animal feed, testing and authorization of veterinary medical products and the substances used in veterinary diagnostics, and protection of the State territory against infectious diseases by the sanitary-veterinary activities.
4.5 В Законе № 221-XVI от 19 октября 2007 года о ветеринарно-санитарной деятельности, в Законе № 78-XV от 18 марта 2004 года о пищевых продуктах, в Постановлении правительства № 221 от 16 марта 2009 года об утверждении правил, касающихся микробиологических критериев для пищевых продуктов, и о согласовании законодательства с Постановлением (ЕС) № 2073/2005 от 15 ноября 2005 года и в постановлении правительства № 1441/2007 от 5 декабря 2007 года (анализ бедствий и критический контрольный пункт) устанавливаются основные ветеринарно-санитарные правила и требования в Республике Молдова, права и обязанности государства, физических лиц и общественных органов в области производства, переработки, хранения, перевозки и продажи скота и продукции животного происхождения в целях обеспечения охраны здоровья животных, предотвращения передачи заболеваний от животных к людям, обеспечения безопасности продукции животного происхождения, предназначенной для потребления человеком, санитарных условий и качества корма скота, проверки и санкционирования использования медико-ветеринарных товаров и веществ, используемых в ветеринарной диагностике, и защиты государственной территории от инфекционных заболеваний посредством проведения санитарно-ветеринарных мероприятий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test