Käännös "rights accorded" venäjän
Käännösesimerkit
The rights accorded to both groups differ too much with regard to expulsion.
Права, предоставляемые обеим группам, слишком сильно различаются в отношении высылки.
Legal capacity is an inherent right accorded to all people, including persons with disabilities.
14. Правоспособность является неотъемлемым правом, предоставляемым всем людям, включая инвалидов.
Voting rights, as rights accorded to all Parties of the Convention, were not special rights or privileges.
Право голоса, будучи правом, предоставляемым всем Сторонам Конвенции, не относится к числу специальных прав или привилегий.
In addition to the rights accorded to all persons, articles 22 and 27 deal specifically with women's rights.
Помимо прав, предоставляемых всем гражданам, женщины имеют дополнительные права, которые изложены в статьях 22 и 27.
2. What are the minimum core rights accorded by your Government to all non-citizens irrespective of their legal status in your country?
2. Каковы минимальные основные права, предоставляемые вашим Правительством всем негражданам, независимо от их юридического статуса в стране?
However, minorities are entitled not only to minority-specific provisions, but to all of the rights accorded to those who live within the jurisdiction of the State.
Однако на меньшинства распространяются не только положения, конкретно ориентированные на меньшинства, но и все права, предоставляемые любому, кто проживает под юрисдикцией того или иного государства.
In this case, the Government has not commented on or provided a reason for not extending the rights accorded under international law to a minor.
В данном случае правительство не только не прокомментировало ситуацию, но и не объяснило причин, в силу которых к нему нельзя применить права, предоставляемые несовершеннолетнему согласно международному праву.
Such claimant States might also seek to exercise the rights accorded to the other watercourse States under article 4.
Такие выдвигающие требования государства могут также претендовать на то, чтобы пользоваться правами, предоставляемыми другим государствам водотока в соответствии со статьей 4.
These refugees access all the basic human rights and other rights according to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees.
Эти беженцы имеют доступ ко всем основным правам человека и другим правам, предоставляемым на основании Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
Citizens of the Russian Federation who resided in the North Caucasus Federal Area enjoy the rights accorded to citizens of Russia by the Constitution.
Граждане Российской Федерации, проживающие на территории Северо-Кавказского федерального округа, пользуются правами, предоставляемыми гражданам России Конституцией Российской Федерации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test