Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Historical relics have been preserved.
Исторические реликвии сохраняются.
The destruction of relics and monuments in Afghanistan
Уничтожение реликвий и памятников в Афганистане
There were numerous priceless relics inside the tomb.
Внутри гробницы находились многочисленные бесценные реликвии.
Unfortunately, there remain anachronistic relics of that bygone age today.
К сожалению, отжившие реликвии этой ушедшей эпохи сохраняются и сегодня.
Protected cultural relics are cared for according to their classification.
Уход за находящимися под охраной культурными реликвиями осуществляется в соответствии с их классификацией.
China had invested heavily in maintaining cultural relics and historical sites and in building museums.
Китай вкладывает огромные средства в поддержание культурных реликвий, исторических объектов и в строительство музеев.
We will further contribute to enriching the treasure house of humankind by continuously recovering and preserving historical relics.
Мы будем и впредь вносить вклад в обогащение сокровищницы человечества, постоянно восстанавливая и сохраняя исторические реликвии.
The Government of the Democratic People's Republic of Korea has made major efforts to preserve national cultural relics.
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики прилагает значительные усилия по сохранению национальных культурных реликвий.
Weapons, relics, people.
Оружие, реликвии, люди.
I sold relics.
Я торговал реликвиями!
Hunters for relics
ОХОТНИКИ ЗА РЕЛИКВИЕЙ
He sells relics.
Он продает реликвии
Relics of ancient times...
Реликвии прежних времён.
It's a priceless relic.
Это бесценная реликвия.
There are many relics.
Есть много реликвий.
A most sacred relic.
Самая священная реликвия.
That's just a relic.
Всего лишь реликвия.
I am confident, however, that the only known relic of Gryffindor remains safe.
А вот в совершенной сохранности единственной из известных реликвий Гриффиндора я уверен.
Sirius said he had found him up there, covered in dust, no doubt looking for more relics of the Black family to hide in his cupboard.
Нашел его Сириус, домовик весь был в пыли и, несомненно, искал там семейные реликвии Блэков, чтобы перетащить к себе в чулан.
substantiivi
If the blockade is lifted, that relic will disappear.
Если отменить эту блокаду, исчезнет и этот пережиток.
The veto is a relic of the cold war.
Право вето - это пережиток "холодной войны".
The existing consensus has been characterized as a relic of the past.
Существующий консенсус характеризуется как пережиток прошлого.
Yet today, that deficit is not a relic of the past; it is a fixture of the present.
И даже сегодня этот дефицит не есть пережиток прошлого; это факт настоящего.
This is a relic of the cold war that should be lifted immediately.
Это пережиток <<холодной войны>>, который следует незамедлительно ликвидировать.
If the Conference is blamed as a relic of the cold war, that is incorrect.
Так что, если Конференцию по разоружению корят как пережиток "холодной войны", то это неверно.
The veto power is a relic of the past and has outlived it usefulness.
Право вето - это пережиток прошлого, и оно утратило свою полезность.
It was time to turn the page on a chapter of history that persisted as a sad relic of an apparently unending cold war.
Пришло время перевернуть эту страницу главы истории, которая сохраняется как печальный пережиток, кажется, нескончаемой холодной войны.
Only the Cuban embargo remains as the last surviving relic of a Cold War that otherwise exists only in history books and museums.
Только кубинская блокада сохраняется как последний уцелевший пережиток <<холодной войны>>, который существует еще только в книгах по истории и музеях.
We must without delay overcome this relic of another time, for it has no raison d’être in the new millennium that we must build together.
Мы должны безотлагательно отменить этот пережиток прошлых времен, поскольку у него нет никакой причины для существования в новом тысячелетии, которое мы должны строить сообща.
You're relics.
Ты пережиток прошлого.
She's a relic.
Она - пережиток прошлого.
He's a relic of the '80s.
Он - пережиток восьмидесятых.
You're nothing but a relic.
Вы всего лишь пережиток прошлого.
It's a relic from the 19th century.
Да это пережиток 19 века.
Yeah, it's a Cold War relic, buddy.
Ага, пережиток Холодной войны, друг.
I'm looking for a missing relic.
Ну и где этот "пережиток прошлого"?
Private behavior is a relic of a time gone by.
Частная жизнь - пережиток далёкого прошлого.
- Negatory. Quality utopium is a relic of a bygone era.
Чистый "утОпиум" — пережиток прошлого века.
You're a relic, do you know that?
Ты пережиток прошлого, ты знаешь об этом?
substantiivi
The CD cannot be called a relic of the past.
Но КР нельзя называть реликтом прошлого.
Let us free ourselves from this relic of the past.
Так давайте же освободимся от этого реликта прошлого.
The Conference on Disarmament cannot afford to act as a relic of a long bygone world.
Конференция по разоружению не может позволить себе функционировать в качестве реликта давно уже ушедшего мира.
We cannot continue trying to work in a body which is a relic of the past.
Мы не можем и впредь пытаться работать в органе, который является реликтом прошлого.
It is the last relic of the northern type of Indian jungle in the territory of central Asia.
Это последний реликт индийских джунглей северного типа на территории Средней Азии.
It is a relic of the cold war era, and is particularly unsuited and discordant in the context of the peace process between Israel and the Palestinians.
Это - реликт эпохи "холодной войны", особенно неуместный и не укладывающийся в контекст мирного процесса между Израилем и палестинцами.
Moreover, the CD maintains its triangular group system, plus the Group of One, which is a relic of a bygone era.
Кроме того, КР сохраняет тройственную систему группировок плюс Группа одного, что является реликтом былой эпохи.
These are a relic of the Second World War. Therefore, I believe Articles 53 and 107 of the Charter ought to be amended.
Это реликт со времен второй мировой войны, и я полагаю, что в статьи 53 и 107 Устава должны быть внесены поправки.
The continuing trade and economic blockade of Cuba by the United States is a relic of the “cold war” and should be halted.
Продолжающаяся торгово-экономическая блокада Кубы со стороны Соединенных Штатов Америки представляет собой реликт "холодной войны" и должна быть прекращена.
It opposes auctions of cultural relics illegally taken from China, including treasures from the Yuan Ming Yuan Summer Palace.
Он выступает против распродажи на аукционах незаконно вывезенных из Китая реликтов культуры, в том числе сокровищ из летнего дворца <<Юаньминъюань>>.
What's a relic?
Что такое реликт?
It's a relic, okay?
- Этот поезд - реликт.
This is a war relic.
Это реликт войны.
What about a relic?
А что с реликтом?
The Lumière camera is a relic.
Камера Люмьера - это реликт.
See, it's an ancient, mystical relic...
Это античный мистический реликт...
Sarah Jane, there is a relic.
Сара Джейн, есть реликт.
Smuntz String is a relic of history.
Фабрика Шмунца - реликт истории.
A relic would be proof that Stiles existed.
Реликт докажет существование Стайлза.
You're a relic protecting ruins.
Вы реликт, берегущий руины. Вы никто.
substantiivi
The United Nations should recognize that the time had come to put an end to that relic of the era of confrontation.
Организации Объединенных Наций следует признать, что настало время покончить с этим наследием эпохи конфронтации.
The relics of the cold war mentality and tactic of linkages should be replaced by constructive parallelism with regard to all priorities on the disarmament agenda.
Пережитки менталитета времен "холодной войны" и тактику увязок следует заменить конструктивным параллелизмом применительно ко всем приоритетам разоруженческой повестки дня.
40. It should be noted that foreigners in general could be subject to expulsions; they did not just affect migrants. Article 33 of the Constitution was a relic that had not been applied for over 20 years.
40. В связи с высылками следует прежде всего отметить, что они применяются к иностранцам вообще, а не к мигрантам в особенности, и что статья 33 Конституции является устаревшей и не применялась около 20 лет.
But its relics survive.
Но след от нее остался.
And no relics must remain.
Чтоб не осталось и следа.
You're a relic who's outlived her usefulness.
Ты - след,который стал бесполезным
That motion is a relic of the big bang.
Это движение - след Большого взрыва.
I have museum-trained experts here making sure these relics are treated properly.
Здесь находятся эксперты из музея, которые следят за тем чтобы все найденное было запротоколировано и каталогизировано.
It is those relics that I have sought and obtained, the very cache of VX that you intended to plant inside Iraq.
Тот самый след, который я нашел и захватил. Это запас отравляющих веществ, которые вы планировали разместить в Ираке.
I know death is following those relics and I beg you, Father, before someone else dies, decide who is to have them.
Я знаю, что смерть следует за мощами, и я молю вас, Отче, до того как кто-нибудь еще умрет, решить, кто будет владеть этими мощами
substantiivi
A relic from my days in Paris.
Сувенир о днях, проведённых в Париже.
We could sell some indian relics by the road, maybe start a rattlesnake ranch.
Будем продавать сувениры у дороги? А может, заведем ранчо и станем разводить гремучих змей?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test